‘Sino’ junto y ‘si no’ separado
Dentro de las dudas ortográficas la diferencia entre sino y si no ocupa un puesto de (dudoso) honor. No hay necesidad de cometer faltas de ortografía si tenemos en cuenta un par de cosas.
La diferencia gramatical es bastante clara. Sino es una conjunción adversativa y constituye una unidad que se escribe en una sola palabra (1). En cambio, si no es la agregación de una conjunción condicional (si) y una negación (no), como vemos en (2):
(1) ITER debería demostrar no solo que la fusión existe, sino que la tecnología está preparada [Instituto de la Ingeniería de España, acceso: 7-5-2009].
(2) Si no fuera por los sindicatos, aún estaríamos trabajando jornadas de entre 10 y 16 horas, como en el siglo XIX [La Barbarie, acceso: 7-5-2009].
Si no andamos muy fuertes en gramática, nuestra tabla de salvación puede ser el oído. Prueba a leer en voz alta lo que vas a escribir. Sino es átono, por lo que se apoya en la palabra siguiente para su pronunciación:
(3a) Mariano no es bombero sino trapecista.
(3b) “mariáno nó és bombéro sino_trapecísta”
En cambio, en la secuencia si no la primera palabra es átona y la segunda es tónica:
(4a) Si no lo veo, no lo creo.
(4b) “si_nó lo_véo, nó lo_créo”
Re: ‘Sino’ junto y ‘si no’ separado
Tienes razón Alfredo en que es un error muy común, ya que la fonética nos juega una trampa. En mi caso, siempre me pregunto si se trata de una cláusula condicional o no. Si fuera así, seguramente es "si no...".
Re: ‘Sino’ junto y ‘si no’ separado
Muy interesante, Alfredo. Es un error muy común. Coincido con gentle con el hecho de "hacer la prueba" para dilucidar si se trata de una condición (si...) o de una objeción (pero...).
Re: ‘Sino’ junto y ‘si no’ separado
Nunca lo había pensado desde el punto de vista fonético, pero es cierto. Lo voy a poner en práctica! :)
Re: ‘Sino’ junto y ‘si no’ separado
Quote:
Originally Posted by
estefaniar
...Coincido con gentle con el hecho de "hacer la prueba" para dilucidar si se trata de una condición (si...) o de una objeción (pero...).
Lo bueno es que a uno se le presenta la duda cuando escribe (ya que fonéticamente hablando suenan igual). Eso nos da unos milisegundos para plantearnos la pregunta sin problemas. :) En otras palabras, distinta es la situación con el "dequeísmo" que se te puede presentar mientras hablas. Ahí sí tienes que recurrir a una "snap decision" para no trabarte...:o
Re: ‘Sino’ junto y ‘si no’ separado
Sí, en verdad tienen significados bastante diferentes, pienso que el sino siempre es reemplazable por una coma y el verbo usado antes.
Mariano no es bombero sino trapecista.
Mariano no es bombero, es trapecista.
Re: ‘Sino’ junto y ‘si no’ separado
Quote:
Originally Posted by
Salvadorm
Sí, en verdad tienen significados bastante diferentes, pienso que el sino siempre es reemplazable por una coma y el verbo usado antes.
Mariano no es bombero sino trapecista.
Mariano no es bombero, es trapecista.
Ciertamente, es otra buena forma para la comprobación del uso correcto.