¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
¡Hola a todos!
Estoy con un proyecto del VIH, como habrán notado. Tengo "HIV-negative" que funciona como adjetivo.
"personas VIH negativo o negativas"
"pacientes VIH negativo o negativos"
Si lo uso como construcción adjetiva invariable, es porque hago la elipsis de "con resultado negativo".
¡Escucho sus opiniones!
:)
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
Hola:
Estuve investigando un poco, y me parece que de usarlo como adjetivo, tendrías que usar una construcción así:
Quote:
Originally Posted by
reminder
"personas VIH negativas"
"pacientes VIH negativos"
Hay muchos ejemplos en la página de ONUSIDA, que me parece una fuente confiable. Por ejemplo:
"...y representar a todos los empleados VIH-positivos de las Naciones Unidas en las discusiones..."
"Los consumidores de drogas inyectables VIH-positivos se enfrentan a un doble estigma..."
Algo interesante para remarcar es que en la mayoría de los casos la usan con guion.
¿Para dónde es la traducción? Eso también habría que tenerlo en cuenta, ¿no?
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
Me resulta más natural decir personas VIH negativo, creo que también es la opción más extendida.
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
Concuerdo con francot. Creo que la opción correcta sería la construcción adjetiva invariable (VIH negativo/positivo).
Encontré dos "twits" de la fundeu que responden a esta misma duda y confirman que es "Pacientes VIH negativo/positivo"
https://twitter.com/fundeu/status/45...884224?lang=en
https://twitter.com/fundeu/status/45...534016?lang=en
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
Hola reminder:
¿Qué opción usaste al final? ¿Para qué lugar era la traducción?
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
¡Muchísimas gracias, Agustinab!
En síntesis, la traducción de esta estructura del inglés es muy expansiva en español, situación que es frecuente. Esta expansión no siempre es bienvenida en los largos trabajos de investigación, que son muy reiterativos. Por ende, de todas las posibilidades "cortas", la más correcta es la opción invariable.
:D
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
Estoy tratando de analizar la estructura. Me parece que "VIH negativo/positivo" es un sintagma nominal que funciona como adjetivo (¿podríamos aplicar la concordancia de sustantivos en aposición?). En todo caso, "negativo/positivo" tienen que concordar con "VIH" porque juntos modifican "pacientes" y no es que "negativo/positivo" modifican "pacientes" directamente, sino al núcleo del sintagma que es "VIH".
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
¡Eso es! Sintagma nominal, que modifica al sustantivo "persona" o "paciente". Todos sabemos que "positivo" y "negativo" es el "resultado de la prueba del VIH".
Bueno, si es la única ocurrencia de esta expresión en un texto corto o durante un par de páginas, uno se puede permitir expandir el texto fuente, pero no cuando es una expresión de alta frecuencia que se emplea unas 5 veces por página, porque quedaría pesadísimo.
Y con la compactación alternativa (no recomendada por la Fundéu) de "pacientes VIH negativos/positivos", me hace mucho ruido leer "pacientes negativos", porque todos sabemos que hay gente negativa en su forma de ser y este no es el caso.
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
Quote:
Originally Posted by
reminder
Y con la compactación alternativa (no recomendada por la Fundéu) de "pacientes VIH negativos/positivos", me hace mucho ruido leer "pacientes negativos", porque todos sabemos que hay gente negativa en su forma de ser y este no es el caso.
¡Exacto! Hay que tener cuidado con el sentido que le damos a las palabras :(
Re: ¿VIH negativo (invariable) o VIH negativo/a/os/as?
Quote:
Originally Posted by
agustinab
¡Exacto! Hay que tener cuidado con el sentido que le damos a las palabras :(
Igual creo que se entiende al hablar de VIH que si dcimos negativo difícilmente se refiera a que una persona es pesimista...