any ´equivalent´ for this expression?
Printable View
any ´equivalent´ for this expression?
Dime... ¿piensas que es grosería?
"dar en la tecla", in Cuba we say "dar en el clavo", this phrase means that you achieve exactly the result you want but without complete awareness of what you were doing. That is, you are trying to achieve some result and you try different ways to do it and one of those things you try "da en la tecla".
I hope I was clear enough cause I find it rather difficult to explain. I guess hit the target could be a good equivalent. ;)
Hi pals ..How does "hit it right in the spot sound"?
Hope it helps:)
right on the money
hit the nail on the head
bulls-eye
right on target
hope these help!
Thank you to everyone!! :)
Una diferente:
La "tecla" también puede ser interpretado como "teta", y se presta a malas interpretaciones en México.
I would go with "bull's eye"!
I agree with Sara's suggestions.
:o
I go for "right on the target". Thanks Sara for offering so many options!:)