Estoy mirando en la TV, Pablo Escobar, El Patrón del mal. Utilizan todo el tiempo la palabra berraco/a pero en distintas circunstancias. Cual es su significado?
Printable View
Estoy mirando en la TV, Pablo Escobar, El Patrón del mal. Utilizan todo el tiempo la palabra berraco/a pero en distintas circunstancias. Cual es su significado?
"Berraco" es un adjetivo usado en Colombia que inicialmente tenia una connotacion negativa. Se usa como sinonino de "malo", "maldito". Pero ahora tambien se usa con sentido positivo como "experto", "valiente" .
Carlos
Gracias Fisheye8mm! Que insteresante que la misma palabra tenga un uso negativo y tb positivo!
Tal cuál lo dice Fisheye8mm. Se puede usar para las dos cosas positivo o negativo
Para distinguir en que sentido se esta utilizando solo depende del contexto o hay alguna forma extra de darse cuenta?
Más que nada por el contexto, según entiendo. Por ejemplo en una felicitación por un logro puedes saber que tiene un sentido positivo "Felicitaciones aprobaste todas las materias, que berraco eres". De modo contrario pasa con el sentido negativo. En la serie El Patrón del mal, como dice jonatane, se usa mucho para ambas cosas, ahí hay un conflicto de valores por que se pueden estar "felicitando" por acciones realmente malevolas; poner una bomba, lograr un contrabando de drogas y así. Supongo que en la calle se usa mucho para ambas cosas, habría que ver si a nivel académico o más formal también.
Seria algo similar al uso de bolud@ en Argentina que en funcion del contexto tiene diferentes acepciones
Sí, en Argentina decimos "es un 'hij@ de fut4'" tanto cuando una persona es muy mala como cuando es muy buena en algo.
tambien berraco o verraco es el cerdo semental de una piara
Parece que en cada país existe esa palabra que tiene connotación positiva y negativa, en México es 'Cabrón', 'esto está cabrón' quiere decir que está muy bueno, y 'es un cabrón' habla mal de la persona.
Berraco también puede ser una persona que tiene empuje, que no se rinde, o sea, que tiene temple/BERRAQUERA.
Después claro, es también alguien testarudo, necio o que se *deja llevar por su parecer, otro localismo colombiano. Ej: un niño puede ser un "berraquito" porque lo mandan a hacer su tarea y se pone a jugar. Sin necesidad de decirle una ofensa.
Ej: Iván es un berraco porque con tres trabajos agotadores pudo sacar adelante a su familia.
Muy buena tu aclaración DianaCVJ!
Y es un término usado en toda Colombia o solo por los paisas?
Gracias, Jonatane!
Si, es un término que se utiliza en toda Colombia, no solo los paisas o los cachacos, los costeños también!
Cuales son los cachacos?
Es el gentilicio que le dan a los bogotanos, al igual que "rolo" creo.
Claro, Santiagop! tienes toda la información! cachaco/rolo, es el nacido en Bogotá y paisa/antioqueño es el de Medellín.
A las personas de Cartagena, Barranquilla y Santa Marta, se les dice costeños.
Y faltó el pastuso, ja!
ajajjaaj, el pastuso y el opita! estás a full con todo esto!
bueno, traigo una frase para que me digan que es: llegaron los llaves al picó pero se armó el zaperoco y no pudieron bailar.
¿Una connotación positiva para "sick"? nunca lo habría imaginado.
Jaja...si Salvador..."sick" para decir que sea estupendo, raro, increible, etc...como "Man, that's sick!!!"
También *mal* se usa en español para decir algo que es en demasía, acompañado de un tono de voz, en ocasiones.
Ejemplo: me gusta mal ir a tal lugar.
Ah claro, entiendo por qué decimos mal para hablar de algo que es demasiado de una manera, podría ser demasiado malo o demasiado bueno, anormalmente/extraordinariamente malo o bueno, luego anormal/extraordinario se simplifica a mal.
lo complejo seria que alguien que no domine bien esas palabras para darle una conotacion y termine usandolas en el sentido contrario que quiera dar....
Pero ese mismo riesgo se corre cuando uno pronuncia mal Danield. Por ejemplo la palabra kawaii (del japones que puede ser traducido al español como “bonito”, “mono”, “precioso” o “encantador"), muchas veces es utilizada por fanáticos de su cultura pero lo pronuncian mal, logrando que suene como kowai, que en efecto significa feo, alarmante, asustadizo... Imaginate la situación de encontrarte con una chica, y querer decirle que luce encantadora, pero por error terminar diciendole que se ve creepy..ESO es un problema jaja
pero ya eso es un error mas profesioanal aun, pero valido igualmente
que kawai tu comentario AnabellaG, o menor dicho, que berraquera jajajaj
Es increíble como se imponen determinados términos y ni siquiera sabemos de donde salieron. Por ejemplo con la palabra MAL. A quien se le pudo haber ocurrido esa forma de usarla y bajo que contexto.
Si Jonatane, es verdaderamente curioso, además de la aceptación que tienen esas palabras y como se siguen acuñando, convirtiéndose en su propio antónimo.
Juro que no recuerdo quien fue la primer persona que escuche decir "mal", pero lo tengo muy naturalizado, como si siempre hubiera sido parte de mi jaja.
Además se adaptan bien a lo que se quiere decir y le dan como ese toque certero, entonces, incorporar localismos y modismos de ese estilo no se hace nada difícil!
Así es, un toque certero, al ser "mal" un monosílabo, se pega fácil.