-
Duda en traduccion
No estoy seguro de que este bien traducido:
- La producción de energía eléctrica mediante el efecto fotovoltaico presenta al día de hoy
indudables ventajas. Entre ellas, la implantación de la energía solar fotovoltaica tan amplia como
sea posible contribuirá a impulsar un futuro desarrollo tecnológico, que lleve a este
procedimiento de generación eléctrica en términos cada vez más competitivos frente a otros
medios de generación - The production of electric power by means of the photovoltaic effect presents in the day of today undoubted advantages. Among them, the implantation of the photovoltaic solar power as wide as be possible it will help to stimulate a future technological development, which leads to this procedure of electrical generation in terms increasingly competitive opposite to other means of generation.
Gracias a todos.
-
Re: Duda en traduccion
A mi me parece bien...sin embargo es una traducción muy literaria, pero depende el uso y fin de la misma.
-
Re: Duda en traduccion
Mi entento:
The production of electrical energy by means of the photovoltaic effect today presents clear advantages. Among them, the installation of as much photovoltaic solar energy as possible will contribute to stimulating future technological development, which increasingly favors this process of electrical generation in competitive terms compared to other methods of generation.