Vehículo ingeniería civil
Hi!
I'm new here and I need some help with this phrase:
Vehículo ingeniería civil.
Is it a vehicle used for civil works in general or is it a specific vehicle? I can't find the exact translation anywhere. Actually, it's being translated into Swedish, so I would like to know more specifically what it means. Would be very thankful for some help.
Best regards,
Heidi.
Re: Vehículo ingeniería civil
Here's my suggestion:
"Civil-engineering (articulated) vehicles"
I hope it helps!
Re: Vehículo ingeniería civil
Thank you, I guess that's the name for all those vehicles. :)
Another thing, does anyone know what "útil vacia-cámaras caudal standar" is?
Re: Vehículo ingeniería civil
á é í ó ú ñ Ñ
One of the topics in Civil Engineering is the maintenance of roads and how highway surfaces are impacted by the different types of cars and trucks that drive on them. In the absence of a broader context the phrase "vehículo ingenieria civil" to me suggests two possible interpretations:
(i) It is a vehicle used by the Civil Engineering Branch of some country's Ministry of Transportation and Communications, possibly a "Land Rover" Multi Purpose vehicle (todo terreno).
(ii) It is a privately owned vehicle that conforms to some set of specifications, guidelines or recommendations laid down by the same Civil Engineering Branch.