-
Medicamentos
Hola! Me gustaría saber si existe alguna fuente confiable para obtener los equivalentes en inglés de medicamentos utilizados en América Latina. Sé que algunos no tienen traducción, porque se deja el nombre original, pero otros se modifican para que se adapten mejor al mercado latinomericano. ¿Alguien sabe si también hay diferencias con España?
Muchas gracias!!
M:)
-
Farmacopeas
Hola Mirta! Todos los países tienen sus farmacopeas. No sé si podrás conseguir alguna versión digital de las mismas. Por otro lado, te recomiendo buscar en las páginas del sitio de Merck en donde podrás encontrar las ediciones del Manual Merck (a pesar de que necesitarás de una inversión ;) ). http://www.merckbooks.com/mindex/index.html
-
One valuable help
Hi Mirta!
You can get a mostly valuable help for the English terminology by downloading the pharmaceutical products categories for the Tariffs Schedule (which regulates the import/export movement across the boarder) at http://www.usitc.gov/tata/hts/bychapter/index.htm
Just go to the bottom of the page and you will find the link for the Pharmaceutical Appendix. Hope it helps!;)
-
Thank you so much, gentle!! All this information is really useful!!
Kind regards,
M:)
-
If it a brand name, it doesn't change. Only the generic D rug has a translation (but it's generally very similar to the English word) ;)