-
eventus doli
Hola mis amigos lingüisticos,
cómo están? Me preguntaba si podían ayudarme con esta expresión... sé que en USA no es frecuente el uso de la expresión latina eventus doli en los documentos, pero cómo lo traducen? Cuál es el uso más frecuente????
Gracias a todos!
Ga
-
Re: eventus doli
HOla gabrielac,
Supongo esto lo hayas encontrado antes pero igual te lo pongo aquí. Lo encontré en wikipedia
Eventus doli: dolo eventual.
El dolo, en derecho, es la voluntad deliberada de cometer un delito a sabiendas de su ilicitud. En los actos jurídicos, el dolo implica la voluntad maliciosa de engañar a alguien o de incumplir una obligación contraída.
http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario...ones_Latinas#E
-
Re: eventus doli
HOla Sandra,
Gracias por el link, yo tenía claro el concepto, mi pregunta se concentra en la expresión que se usa EN INGLÉS para esta frase, ya que creo que no utilizan la expresión en latín, en español se puede utilizar tanto eventus doli como dolo eventual.
Saludos
-
Re: eventus doli
HOla gabrielac,
Lo cierto es que ni cuenta me di. Falta de cafeína y viernes. No logro encontrar nada excepto un vínculo que no es para nada convincente pues hice una búsqueda a ver si la frase aparecía y no hay referencias. De todas maneras te lo dejo aquí. Tiene varias locuciones en latín y su inglés aunque te repito la de eventus doli no me convence para nada.
Latin locutions
-
Re: eventus doli
Muchas gracias sandra!!!!
NO te preocupes, es viernes! Buen finde!