-
Inmovilizado
Hello,
I'm working on a financial translation (English is the target language), and I'm having trouble with the Spanish word "inmovilizado" (it's a heading for a chart), also "inmovilizado inmaterial", and "inmovilizado material". Anyone have any ideas?? Thanks!
-
Hi Walkabout,
how about "freeze" and "unfreeze". This is the term used in MS Excel.
Hope it helps
V
-
inmovilizado
Hi!
I know I am a bit late, but I just found out about this forum today. As for your questions: inmovilizados inmateriales = intangible assets
inmovilizado material = tangible assets
Mambe next time this will come in handy...:D
-
Later than plam! ;-)
plam is absolutely right! Just one thing: for the header "inmovilizado" you would have used "fixed assets" which englobe both entries above mentioned.