Re: Beware of translator!
Quote:
Originally Posted by Julio Jaubert
Anyway, talking about the present, there are many clients that have changed from human to machine translation. One could think we are talking about handbooks or patents that never would be read. But not. I'm talking about the image of the enterprise in Internet. Please check this:
http://www.emmonspanish.com/05-06/sp...2x4uctrii2.htm
Hola Julio:
Recién veo esto. Es una obra maestra del disparate. Parece hecho mal a propósito. Gracias por el aporte de humor, porque otra cosa no puede ser, aunque sea involuntario.
Saludos muchos,
Re: Beware of translator!
Quote:
Originally Posted by Julio Jaubert
No matter what we think, the problem is that clients believe machines are good translators.
Sí... y la gente además piensa que traducir es "soplar y hacer botella", la cosa más fácil del mundo... digo yo, ¿para qué estudiaremos tanto?
:rolleyes:
Un "thread" muy interesante... gracias Julio:)
Re: Beware of translator!
I've always noticed how translation software tends to grab "segments" and ask you to assign a translation, for your TM. But what's most interesting to me is that I have to break out of that model very often to actually get a good translation. It isn't only about the words, but about the correct meaning and style.
Sometimes I get a suggested word and if I look at it isolated from the rest of the message it is spot on. But when you read the whole translation, you come to realize that word is wrong! you need a synonym, or a different sentence construction, etc.
So, even statistically speaking, you will get a great deal of errors in such translations. Computers don't understand the language to effectively restate information in a different language. And, since there are so many terms which are only appropriate in a particular context, I believe we will still have a job... of course, as long as our work is the best quality possible =)
But of course, times change and eventually, computers may get good enough! But I, for one, will not worry too much about it.
Re: Beware of translator!
The only online translator that I have ever returned to is SpanishDict. Yes, it is a machine, but their English to Spanish translation is thorough enough for me, plus they've got a great dictionary feature so I can look up words I still don't know.