Breaking Bad doblado al español de Argentina
¿Cómo están? Estaba leyendo noticias y me he encontrado con la noticia de que la famosa serie Breaking Bad se estrenará en la TV argentina con una versión doblada al español de Argetina: Breaking Bad vuelve y en argentino - 25.11.2015 - LA NACION *.
¿Qué opinan?:cool:
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
Wow, va a ser algo digno de ver, difícil de imaginar, los argentinos no hacemos muchos lenguajes porque somos los que estamos más lejos del español neutral, pero bueno, vamos a ver como se oye.
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
¡Sí! ¡Es todo un reto! De todas formas, me parece una buena idea, si bien a los oyentes argentinos les va a costar adaptarse a escucharse "a sí mismos".
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
Todos los "doblajes" argentinos que he escuchado hasta ahora son parodias cómicas subidas a Youtube :p ¿podremos hacer algo serio?
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
No se pq lo doblan, siempre les pueden poner subtitlos, personalmente no me gusta las series dobladas creo que se pierde mucho de originalidad....
Que sentido tiene para ustedes que lo hagan?
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
Mmm... Si no me equivoco, el doblaje es obligatorio de acuerdo con la Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual de Argentina, más conocida como "Ley de Medios".
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
Si? no tenia idea de eso... alguien sabe pq es obligatorio?
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
Yo prefiero siempre la peli o serie en su idioma original, subtitulada. La terminé hace rato Breaking Bad pero voy a ver algún capítulo nuevamente solo para oír el doblaje a español Argentina.
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
Ah todavía no lo busqué, me imagino las agarradas entre Walter White y Jesse Pinkman en español argentino.
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
No llegué a ver un capítulo entero porque me pareció muy malo y encima no tiene nada de Español-argentino.
Re: Breaking Bad doblado al español de Argentina
En general creo que hacer un doblaje ,asi sea de una pelicula o de una serie, le quita la riqueza y el sentido al producto. Me parece que siempre son mejores los subtitulos.
Respecto a la Ley de Medios, estuve investigando un poco y, pese a que la obligación exista, la ley nombra taxativamente en su artículo 9 exclusiones como: "Los programas dirigidos a públicos ubicados fuera de las fronteras nacionales; los destinados a la enseñanza de idiomas extranjeros; los que se difundan en otro idioma y que sean simultáneamente traducidos o subtitulados; letras de composiciones musicales, poéticas o literarias; etc."
Ahora, si quedan excluidos los programas subtitulados, por que doblar?