Curiosas traducciones de nombres de películas al español (España)
Beverly Hills Ninja > La salchicha peleona
The Fast & The Furious > A Todo Gas
Braindead > Tu madre se ha comido a mi perro
Ice Princess > Soñando soñando …. triunfé patinando
Nacho Libre > Super Nacho
Die Hard > La Jungla de Cristal
The Pacifier > Un Canguro Superduro
Fist of Legend > Jet Li es el mejor luchador
Eternal Sunshine of the Spotless Mind > ¡Olvídate de mí!
Harold & Kumar Go To White Castle > Dos Colgaos Muy Fumaos
Knight and Day > Noche y Día
Rambo First Blood > Rambo Acorralado
Bad Boys > Dos Policías Rebeldes
The naked Gun > Agárralo como puedas
Detroit Rock City > Cero En Conducta
Up The Creek > Los Albóndigas en remojo
Spaceballs > La loca historia de la Galaxia
Rosemary’s baby > La semilla del diablo
Angus > El gran peque se va de ligue
The Shawshank Redemption > Cadena Perpetua
La primera es especialmente graciosa!!!
1 Attachment(s)
Re: Curiosas traducciones de nombres de películas al español (España)
Jajajaj, muy buenas!
Te dejo una imagen de Liniers que tiene un personaje al que llamó "El señor que traduce los nombres de las películas"
Attachment 263
Re: Curiosas traducciones de nombres de películas al español (España)
jajajajajaja muy graciosas algunas, no pude evitar la carcajada con "Tu madre se ha comido a mi perro".
Re: Curiosas traducciones de nombres de películas al español (España)
jaja Ludmila, gran observación en ese chiste, ha de ser gente muy honorable la que traduce los nombres de las películas.
Re: Curiosas traducciones de nombres de películas al español (España)
jajajajajaja...buenísimas! Pues por lo menos La Semilla del Diablo da en el blanco.:p
Re: Curiosas traducciones de nombres de películas al español (España)
Jajaja que gracioso "La salchicha peleona"
Re: Curiosas traducciones de nombres de películas al español (España)
Knight and Day > Noche y Día, FAIL!
Re: Curiosas traducciones de nombres de películas al español (España)
la mas llamativa es para mi Die Hard > La Jungla de Cristal