¿cómo calcular el precio de una traducción si la lengua de partida no es
una de las que yo trabajo?
Me encargaron una traducción de inglés a español a pesar de que yo trabajo con inglés. Hice la traducción, son varios documentos, pero no sé cómo poner el precio teniendo en cuenta de que el inglés no es una de mis lenguas.
Re: ¿cómo calcular el precio de una traducción si la lengua de partida no es
El español necesita más palabras para decir lo mismo que el inglés, entre un 15% y un 30% más palabras.
Así que depende de cómo es el método que estás utilizando para calcular el precio. ¿Lo haces por palabra (de partida o meta), por página? Pero siempre habrá que ajustar en ese sentido.
Re: ¿cómo calcular el precio de una traducción si la lengua de partida no es
Sí, sé que necesita más palabras. En la lengua que suelo traducir siempre he calculado por palabra de partida, mi consulta era porque el inglés en realidad no es mi lengua de trabajo, aunque pueda traducir determinados textos.
Gracias por la respuesta.
Re: ¿cómo calcular el precio de una traducción si la lengua de partida no es
Creo que el que sea tu lengua de trabajo, o no, depende cuánto la manejes y si puedas asegurar una traducción de calidad. Si no sientes que manejas la lengua a ese nivel, sería mejor recomendarle que se la encargue a otro.
De todas formas, para saber cuánto cobrar, hay muchos organismos reguladores de la profesión que tienen tarifas sugeridas por palabra. Normalmente se prepara el presupuesto en base a la cantidad de palabras del texto fuente.
Re: ¿cómo calcular el precio de una traducción si la lengua de partida no es
La calidad de la traducción sí la puedo asegurar y también dejé claro que yo no trabajo con inglés, aunque, como dije, no es texto complicado.
No era posible preparar un presupuesto porque la persona que lo encarga no me dio todos los textos a la vez ni las versiones definitivas. Pero ya hemos establecido un precio por palabra de acuerdo al precio del mercado.
Gracias por las respuestas.