Lo "académicamente correcto"
Todos recordamos el énfasis de nuestras maestras y profesoras en el colegio para que habláramos y escribiéramos con corrección: "según figura en el diccionario", también conocido como "mataburros", jejeje.
La cuestión es que ahora, cada vez más, el Diccionario de la Real Academia Española incorpora a sus entradas palabras con las que reprobaríamos cualquier examen. Asombroso.
¿Conocen algunos ejemplos?
Yo recuerdo "almóndiga".
RAE
Re: Lo "académicamente correcto"
¡Es cierto! De hecho, "murciégalo" también ha sido incorporada. De todos modos, creo que estas palabras se han incorporado como forma de reflejar ciertas realidades de la lengua, y ello no implica que debamos usarlas obligatoriamente y, menos aún, en contextos formales. ¿Qué piensan al respecto?
Re: Lo "académicamente correcto"
Hoy lei una noticia sobre nuevas palabras incorporadas por la RAE
- "Murciegalos"
- "Amigovios"
- "Miguelitos"
Proximamente Wachiturro
Re: Lo "académicamente correcto"
En este ejemplo concreto de la vida diaria, ¿qué harían?
Una docente de la escuela primaria les pide a sus alumnos que practiquen su nivel de Lengua escribiendo 2 renglones sobre lo que hicieron el fin de semana con sus familias.
La docente recibe esto:
"El domingo mi mamá preparó almóndigas. ¡Me encantan! Después de comer, mi papá nos llevó al cine y vimos Drácula. Es la historia de un señor murciégalo".
¿Corregirían algo? ¿Por qué?
Re: Lo "académicamente correcto"
Mmm... Habría que analizar en qué país se presenta el ejemplo. En caso de que se trate de un país hispanohablante en donde las acepciones "murciélago" y "albóndiga" sean las más comunes, los ejemplos que has mencionado serían una buena forma de presentar temas como sociolecto, lengua subestándar o, incluso, la elasticidad de la lengua y lo que esto conlleva.
Re: Lo "académicamente correcto"
Supongamos que es una clase de Lengua en Texas, Estados Unidos.
¿Cuál es la calificación del alumno?
Re: Lo "académicamente correcto"
Si bien no podría desaprobar al alumno, de todas formas, le haría las correcciones, de modo que entienda la diferencia entre almóndiga y albóndiga. ¿Estás de acuerdo?
Re: Lo "académicamente correcto"
tambien depende el idioma oficial, si el niño es de texas tiene que respetar el idioma oficial, pese a que no sea el nativo del muchacho
Re: Lo "académicamente correcto"
Más allá de la planificación pedagógica, que depende de la docente a cargo y de las autoridades educativas, en mi opinión, hoy el Diccionario de la Real Academia Española señala:
almóndiga
murciégalo
Re: Lo "académicamente correcto"
Si prestas atención, la entrada en "almóndiga" no contiene una definición, sino un enlace a la palabra "albóndiga". Lo mismo sucede con "murciégalo". Cuando la entrada solo contiene un enlace a otra palabra y no una definición, esto indica que la RAE recomienda el uso de la palabra a la que es redirigida la entrada. Por eso, siempre hay que tener en cuenta esta salvedad a la hora de usar el DRAE.
Re: Lo "académicamente correcto"
Claro, habría que tener en cuenta las recomendaciones, seguro.
Entonces, ¿marcarías las entradas "no recomendadas" como errores? ¿Le bajarías la nota al alumno o lo dejarías sin algún premio? ¿Cuál sería la nota?
Re: Lo "académicamente correcto"
Esta bien que el idioma evolucione con nuevos terminos (wasap, dvd, hackear, etc) pero aceptar esas palabras que durante tanto tiempo se intentaron corregir da la impresion de haberse dado por vencidos... "Si no puedes contra ellos, uneteles" que vendra luego "inglecia" "simaforo"?
Re: Lo "académicamente correcto"
Bueno, precisamente ese es el gran debate de este hilo.
El lenguaje evoluciona, cambia, se amplía y algunas entradas sorprenden, como las de los 2 ejemplos que hemos analizado.
Yo recuerdo aún el impacto que provocó la validez de la omisión o pérdida de la "p" en algunas palabras, como:
sicología
y
setiembre
Yo sigo usando esa "p" aunque nadie la pronuncie, porque me sale naturalmente la "p". Como correctora de la lengua española, no marco como incorrecta la palabra "sicología" ni "setiembre", que ya aparecen en varios textos académicos.
Ahora es el turno de este señor francés que vive en Murcia... jejejeje ¡El murciégalo!
Re: Lo "académicamente correcto"
Poner una mala calificación a un alumno por el uso de almóndiga o murciégalo me parece que sería algo inncesario. Simplemente, creo que alcanza con hacer el comentario debido. De todas formas, si la consigna sugieriera el uso de un registro formal o semiformal, ahí el llamado de atención es más serio.
Re: Lo "académicamente correcto"
¡Qué gran debate!
¡Varias palabras para el mismo concepto!
Re: Lo "académicamente correcto"
Muy buen debate!
Yo pienso que si aceptamos la palabra Setiembre, tendremos que aceptar AlMondiga o murciegalo. Aunque nos suene chocante.
Alumno de las Almondigas: tiene un 10.
Re: Lo "académicamente correcto"
es que tampoco aceptaria Setiembre..... quizas sea muy estricto, pero es como cuando baja la promocion de un año escolar o de varios años seguidos, que hacen entonces bajan la cantidad de examenes, disminyen la nota necesaria para aprobar, etc, etc... el español evoluciona incorporando palabras nuevas, no creo que modificar la ortografia de las ya existentes sea correcto
Re: Lo "académicamente correcto"
¡Este es un tema de debate dentro del plan pedagógico nacional!
Y es que la metodología de enseñanza no es perfecta, y los resultados de los exámenes PISA que se desarrollan en las escuelas de todo el mundo cada 3 años han sido bastantes decepcionantes en todas las áreas. En Lengua, los alumnos tienen una redacción con muchos errores, que se vincula con una escasa comprensión lectora.
Abajo dejo el enlace del Instituto Nacional de Evaluación Educativa de España, que publica los resultados detallados de PISA 2012 por país, con el correspondiente análisis.
PISA 2012
Re: Lo "académicamente correcto"
Para continuar con nuestro debate, he aquí una entrevista, recién salida del horno, con el presidente de la RAE: El señor de las palabras: Don José Manuel Blecua, mandamás de la lengua española - 01.11.2014 - lanacion.com *
Re: Lo "académicamente correcto"
¡Qué placer leer a este académico de la lengua española!
¡Gracias por compartir con todos los foristas esta entrevista!
Rescato dos cosas (para ser breve):
1. No anda por la vida corrigiendo a todo aquel que habla con él, fuera del recinto de su trabajo.
"No, ¡qué va!", dice divertido cuando se le pregunta si de civil, en su vida doméstica, anda rectificando las formas en que se expresan familiares y amigos.
2. Las entradas del diccionario cambian a medida que "las cambian", "las usan" los verdaderos actores del idioma: los hispanohablantes.
Y lo repetirá a lo largo de la entrevista, subrayando de este modo que la RAE no inventa, impone, sentencia ni se encapricha con las palabras, sino que documenta la evolución del lenguaje sobre la base de lo que la ciencia, la tecnología, las formas de la comunicación y nosotros los de a pie vamos añadiendo a nuestro léxico.
¡Para disfrutar!
Re: Lo "académicamente correcto"
Este fragmento muestra claramente las licencias en el uso de palabras, que quizá no estén en el diccionario:
"Fíjese todavía más: en el capítulo 68 de Rayuela ni una sola de sus palabras existe en la lengua española, y el lector lo entiende perfectamente. La dimensión literaria de la creación es muy variada y puede ir desde la falta de signos de puntuación hasta la elaboración de elementos léxicos nuevos que, en cambio, están cargados de significación por la posición que ocupan en la sintaxis o por los sufijos que se les añaden".
Re: Lo "académicamente correcto"
Es un licencia literaria... pq es un gran escritor, pq es un libro unico, pq tiene el dominio de la lengua para hacerlo, etc... si todos nos tomamos esa autorizacion, la comunicacion escrita seria la torre de Babel, como a veces lo son los mensajes por chat, facebook, correos y wasap.
Re: Lo "académicamente correcto"
Esta inquietud es la inquietud que plantea el periodista que realiza la entrevista:
Periodista: Da la impresión de que algún día valdrá todo en nuestro idioma.
Presidente de la Real Academia: El léxico del español actual está representado en un modelo a escala del Corpus del Español del siglo XXI, compuesto por textos de todos los tipos -novelas, obras de teatro, guiones de cine, transcripciones de noticieros y de programas de radio, discursos- producidos por los países de habla hispana desde 1975.[...] De allí es posible extraer información para estudiar los términos, sus significados y sus contextos.