-
Hola
Hola,
I have just found this site and hope that someone can help me...
I have a sponsored child in Honduras and I receive notes from her and her family....mostly I understand as I have been studying spanish for 15 years now, but at the bottom of the latest note that I have received, it says "Hasta pronto y que dios le bendiga" which I believe translates into....until later and god bless you....but when I have seen it elsewhere, it is spelled bendica...is it because hope is used (subjunctive) therefore, the spelling is different and could someone clarify the correct spelling for me....muchas gracias.....
-
Bienvenida...no entendi mucho tu pregunta... pero espero te sirva este link... creo que lo que quieres saber es cómo se deletrea el verbo bendecir en el subjuntivo, no?
Suerte.
-
que Dios le bendiga
Hi, actually "bendica" is not subjunctive, the word must be spelled "bendiga" which really is subjunctive. It must have been a mistake in spelling. In Spanish we say "que Dios le/los bendiga". I hope this is useful.