-
Rotulación
I have found out several translations for rotulación: lettering, sign-making, signing.
If talking about maps making, which should I use?
The sentences:
Grabado en cobre por Jack y con rotulación de John
Copper-plate engraved by Jack and with lettering by John
A juzgar por la abundancia de rosas de los vientos y el despliegue cromático, así como por la rotulación (verde y oro en los regionales), se le puede considerar un ejemplo de lujo.
Judging by the abundance of compass roses and the chromatic deployment, as well as by the lettering (green and gold in the regional ones), it can be considered an example of luxury
El perímetro litoral, aunque exagerado, puede calificarse de serio y la rotulación es de las más sistemáticas y ordenadas
The coastal perimeter, although exaggerated , can be described as serious and the signing is most systematic and ordered
-
Re: Rotulación
Hablando de los manuscritos hecho a mano, digo: inscription o captioning.
Judging by the abundance of compass roses, the use of color, and the inscriptions (green and gold in the regional ones), it can be considered an example of luxury.
The coastal perimeter, although exaggerated, can be described as serious, and the captions are most systematic and carefully arranged.
Supongo que “chromatic deployment” esté correcto, pero la mayoría de la gente no entenderá esa frase.
-
Re: Rotulación
I think Gernt is correct, however in the second sentence, I'm torn between inscriptions and labelling, but I'm no expert on the subject so I could be wrong.
-
Re: Rotulación
I tried to think of words we use for hand lettering as was done in monasteries hace siglos, pero me quedé casi en blanco.