-
cesión de licencia
Buenos días
Good day
He encontrado este foro hace unos días. Espero poder ayudar y también recibir ayuda.
Pido disculpas por que estoy empezando pediendo ayuda
No sé si alguien puede ayudarme con la traducción de lo siguiente:
pero ponen como condición la distribución total e internacional en base a una cesión de la licencia para su fabricación
Qué os parece esto:
however making it conditional to the complete international distribution based on a license transfer for its manufacturing and distribution
Thanks/Gracias
-
A mi, su traducción suena como escrita originalmente en inglés. Pero no entiendo el uso de transfer para cesión. Estoy seguro es correcto, solo no puedo entenderlo.
-
quizás :
But they stipulate as a condition the total and international distribution
based on a cession of their manufacturing licence.
-
-
Hi friends I like Frank´s contribution but I would us ethe word "assignment"
Assigment of License for their manufacturing
Hope it helps
-
I guess I was thinking in terms of "surrender". But sometimes the nuance depends on something two paragraphs before. Anyway, I'm not at a level I can do that stuff.
-
I agree with Hebe, I think that "assignment" is the legal term for "cesión".
:)
Bel
-
Thank you everybody for your help:)