Traducción de la palabra Bachillerato
Hola a todos, estoy haciendo una programación didáctica de 1º de Bachillerato y tengo la duda más tonta, cómo decir Bachillerato en inglés, según tengo entendido no hay palabra en inglés para referirse a este curso o etapa de estudios española, por lo que en inglés quedaría igual "1st year Bachillerato" ¿no? ¿Por favor, alguien me puede aconsejar o decir si es así o no?
Gracias a todos por las sugerencias+++ (sigo dentro)
la verdad es que tenía pensado poner directamente la palabra española "Bachillerato" porque en realidad en inglés no hay una clara referencia a esta etapa exacta con respecto a nuestro sistema educativo, ya que high school ahora engloba también al periodo de la ESO. No sé qué pensáis?
How do you say Bachillerato in English?
Madget,
According to the investigative work of vicente y exxcentrica, it seems like "Bachillerato" is the last two years of secondary education.
Equivalent to the last two years of High school in the US, where they are called the Junior, and the Senior years. Ages 16 - 18
And I wonder if it is also equivalent to the last two years of secondary education in England at ages 16 - 18. It is called "A Levels", and without it you can not go to university.
It is interesting to notice that although these are the equivalents according to ages, they differ vastly in content.
Facilisimo, no? :confused: :)
Kelly