One line facebook status translation
Hi everyone,
My girlfriend has posted this on her facebook, and I wonder if you can help me understanding this:
"Cria cuervos y te sacaran los ojos... se les olvido anadir "y todo lo posible, incluyendo tus cuentas de banco". Oye, hay que modernizar"
Is it a proverb? What does it mean? Many thanks!
Re: One line facebook status translation
it means " raise ravens and they will take your eyes off... and they forgot to add " and take you out as much as possible" even the money from your bank account. Listen Let's get updated
Yes, it is a proverb. it means "give somebody you love everything, such love, affection, even money and then they will betray you.
Re: One line facebook status translation
In a lay man word, she is saying that "she has become so practical, that the love and affection she use to feel, is of now connected with the bank accounts.
Re: One line facebook status translation
I have to agree diegonel. Cria cuervos y te sacaran los ojos literally means that if you raise ravens or crows they will scratch out or take out your eyes...and (added by the writer)...everything else possible, including your money.
To me that means, as diegonel says, if you give somebody everything and they will take all you have.
Re: One line facebook status translation
Wow, some strong words there.
Re: One line facebook status translation
Hi Chris,
Didn't get you?what you want to convey with"Strong words" here.