Ofrecer, formulando, recomendaciones
Hola, estoy traduciendo un informe y este es uno de los objetivos del informe. alguien sabe cómo traduccirlo bien? Lo que me cuesta es 'formulando'... el gerundio en inglés ahí no tendría sentido.
- Ofrecer, formulando, recomendaciones a los sindicatos y gobiernos en relación con los problemas que afectan más a las mujeres bananeras.
gracias! bo
Re: Ofrecer, formulando, recomendaciones
Para empezar yo refrasearía el pensamiento. La redacción en español es espantosa!!! Y ya con una oración bien escrita, entonces pensaría en la correcta traducción. Sin perder el sentido del mensaje, desde luego.
Re: Ofrecer, formulando, recomendaciones
Tengo dos recomendaciones: deshacerse del verbo formular o usarlo como verbo principal de la frase dependiendo del sentido completo del texto original:
1. “To offer unions and governments recommendations related to the issues that affect the most…”
2. “To formulate recommendations aimed at unions and governments…”