Urgent! I can't translate this
Help me!! I've been trying to translate this but so far it's been impossible :(
"Cada poema surge de un ejercicio pleno y consciente, lleno de arreglos e intenciones tanto positivas como negativas, histriónicas (en el sentido de prestidigitación) y algunos humorísticos."
"La poeta viaja a través de estos versos que humildemente os desvelo con el ánimo y el gusto de que os acerquéis a este libro"
Thanks for your time :)
Re: Urgent! I can't translate this
Heck. This is NOT slang known only by a few. It’s a positive literary review in plain Spanish (Argentinean?). Still, I dunno what that last part is trying to say, so I had to add a phrase of my own to make sense of it.
Each poem originates in a complete and conscious exercise, full of plans and arrangements, both positive and negative, theatrical (in the sense of conjuring), and a bit of humor.
I, in humility, am revealing these verses to you. The poet travels (to you?) through them with the same spirit and pleasure that you approach this book.
Re: Urgent! I can't translate this
This is my try. I found the original to be really confusing.
Each poem arises from a full and conscious exercise, and is full of arrangements and intentions that are both positive and negative, melodramatic (in a magical way), and sometimes humorous.
The poet travels through these verses that humbly awaken you with the spirit and pleasure that draw you to this book.
Re: Urgent! I can't translate this
Oh my God people, you've been of great help!! Thank you!! Thank you thank you thank you :)
Re: Urgent! I can't translate this
Thanks mariaklec. That makes more sense. I still don't get the desvelo unless it's a typo.