-
Cooking Grotto
Este es el contexto en donde aparece el termino COOKING GROTTO: ......"Does the kitchen have visual impact or a good focal point like an island, cooking grotto or other unique feature?"
Seria como un espacio "metido" en la pared, pero no se como se dice en español.
Toda ayuda sera bien recibida!
Gracias:D
-
Re: Cooking Grotto
Hola, PIM:
Se me ocurre que para darte una traducción más precisa debería ver una imagen, peeeeeeero estuve pensando que algo que escuché mucho es, por ejemplo, una cocina "con arcada a...". Es decir, si tenés la cocina con la arcada que da hacia el comedor, que sería el destino que se le dio a ese "grotto", tal vez puedas redactar algo así como "cocina con arcada al comedor". Es medio complicado pero es lo más cercano que se me ocurre... :confused:
-
Re: Cooking Grotto
No es una arcada porq no da al comedor. Podes mirar la foto asi te das cuenta de lo q hablo, en realidad es muy complicado de explicar en un texto, no se ni como describirlo. Mil gracias por la ayuda.
Saludos:D
-
Re: Cooking Grotto
Claro, sí es una arcada, pero no da al comedor... mmm... ¿y si utilizás "arcada a un espacio adicional"?
También encontré el concepto de "cocina con office" pero me parece que no te sirve, ¿no? Por que si puntualmente estás hablando de esa foto, el lugar adicional no es para comer... :(
-
Re: Cooking Grotto
Muchas gracias! Cualquier cosa vuelvo a consultar