coropudo? corapudo? or what?
A native Spanish speaker, referring to her son who possibly has depression, anxiety or bipolar disorder in addition to epilepsy, said what sounded like, "Se pone irritado aunque toma su medicina y frecuentamente se pone corapudo (coropudo?) y hasta agresivo."
I don't understand the word corapudo or coropudo and it's not in my dictionaries. Does anyone have an idea what she would have meant? Maybe I didn't hear the word clearly or maybe it's regional slang.
Thank you in advance for your help.
Re: coropudo? corapudo? or what?
I think the word is "corajudo". It would make sense within the context. The translation would be easily angered or quick-tempered.
Re: coropudo? corapudo? or what?
Thank you so much for your help. I really appreciate your answer.
Have a sunny day.:)