How would one accurately interpret " he aired his dirty laundry in public " ?
What is the background in Spanish for something like this?
Printable View
How would one accurately interpret " he aired his dirty laundry in public " ?
What is the background in Spanish for something like this?
LOL!!!!! :D
That's an absolutely literal translation from "sacó los trapitos sucios afuera", meaning (in Spanish) that some personal issue was exposed, when it should have been discussed privately.
Hope it helps.
Mariacecilia -
Gracias para su ayuda!!
T
In Argentina we say "sacar los trapitos al sol", and it means exactly what Maria said
:)