secure and insecure thoughts
"You must have secure thoughts and not insecure thoughts".
"Tienes que tener pensamientos seguros y no pensamientos inseguros".
No me gusta cómo queda. ¿Qué tal:
* Pensamientos de seguridad y de inseguridad.
* Pensamientos positivos y negativos.
* Pensamientos afirmativos y de inseguridad?
Re: secure and insecure thoughts
Quote:
Originally Posted by Martín Fierro
"You must have secure thoughts and not insecure thoughts".
"Tienes que tener pensamientos seguros y no pensamientos inseguros".
No me gusta cómo queda. ¿Qué tal:
* Pensamientos de seguridad y de inseguridad.
* Pensamientos positivos y negativos.
* Pensamientos afirmativos y de inseguridad?
Sí, yo creo que diría pensamientos positivos y negativos, aunque no denotan el mismo sentido. Esperemos a ver que dice el resto!!
Saludos!! :)
Re: secure and insecure thoughts
Coincido con Paulad, pensamientos positivos y pensamientos negativos no denotan el mismo sentido, pero podríamos decir pensar en forma/de manera positiva y pensar en forma/de manera negativa, que me parece se acerca más al sentido de la frase.
Saludos,
Re: secure and insecure thoughts
¡Hola Martín Fierro!
¿Que tal "pensamientos firmes" y "pensamientos dudosos"?
"Debes tener pensamientos firmes y no pensamientos dudosos".
Espero que pueda servirte de ayuda.
Re: secure and insecure thoughts
¡Qué linda tu versión, Laurinha! Muy poética. :p
Re: secure and insecure thoughts
Sí, Laurinha, me gusta. Una prueba más de que a veces la traducción correcta es honrar la lengua de llegada.
Re: secure and insecure thoughts
¡Gracias a los dos! :)
Además es un muy buen consejo.