Software related translation.
Below are translations for some words and sentences related to shareware. Are the translation correct? Thank you!
This software is registered.=Este software está registrado.
This software is unregistered, 30 days left for trial.=Este software no está registrado, 30 días para el juicio.
hardware ID=identificador de hardware
hardware ID=hardware ID (Is this OK in Spanish?)
user name=nombre de usuario
registration code=código de registro
Re: Software related translation.
I don't know much about software, but here's what I think:
This software is registered.=Este software está registrado. Ok.
This software is unregistered, 30 days left for trial.=Este software no está registrado, 30 días para que finalice el periodo de prueba.
hardware ID=identificador de hardware
hardware ID=hardware ID (Is this OK in Spanish?) - I think this is the correct one. When it's about software or hardware stuff, there are things that are not translated, since they use the words in english.
user name=nombre de usuario Ok.
registration code=código de registro Ok.
Re: Software related translation.
Hello!!!
I agree with cwnmuiy. Everything sounds fine, but the sentence "This software is unregistered, 30 days left for trial". Trial is juicio oral in Spanish, but in this context, is período de prueba. It means you can use the hardware (or software) for 30 days, but then you have to buy the license.
Hope I could help!!!
Re: Software related translation.
¡Hola cwnmuiy! / Hi cwnmuiy!
Estoy de acuerdo con Gise1984 y Paulad, la traducción correcta de esa oración es: / I agree with Gise1984 and Paulad, the correct translation for that sentence is:
Quote:
This software is unregistered, 30 days left for trial.=Este software no está registrado, quedan 30 días de prueba.
Paulad, además de juicio, "trial" también se puede traducir como "prueba" o "ensayo", que es la opción correcta en este caso. / Paulad, besides "juicio", trial can be translated as "prueba" or "ensayo", which is the correct option in this case.
Espero que pueda servirte de ayuda. / Hope this could be of help.
Re: Software related translation.
Thank you all for your replies, they are helpful!