-
need help
i'm talking to my friend who lives in mexico and last week he had an interview for a job....i wanna know if he alrealdy recived an answer...did he get this job or not...and i wanna tell him that i already have a plane ticket so i will visit him end of july
oh and another one: what was the reason to move to mexico city
thank u for ur help
-
Re: need help
to say/ask in spanish,
?como fue la entrevista para la posicion que buscabas? ?ya tienes el trabajo?
ya he comprado mi billete de avion para poder visitarte a fines de julio.
a proposito, ?que fue la razon para marcharte a mexico?
this will convey what you wanted to say - it might be said more smoothly,
but this will work.
hope it helps, hermit
-
Re: need help
¿Recibiste/obtuviste alguna respuesta?...¿conseguiste el trabajo?
ya compré el pasaje/boleto de avión para ir a visitarte a fines de julio.
another option: ya compré el pasaje/boleto de avión asi que iré a visitarte a fines de julio.
a propósito, ¿Cuál fue la razón por la cual te mudaste a mexico?
¿Cuál fue la razón por la que te mudaste a mexico?
But, i've got a doubt: is your friend mexican? or he was born in your country and then he moved to mexico city? In that last case the sentence is right.
hope it helps!!!! ^^
-
Re: need help
he is mexican but before he lived in another city in mexico
thanks for ur help:)
-
Re: need help
ah, ok :)
so, may be you could say "a propósito, ¿Cuál fue la razón por la que te mudaste a la ciudad de mexico?" or "¿Cuál fue la razón por la que te mudaste a la capital de mexico?" if he moved from a city to the capital of mexico.
-
Re: need help
If Mexican. boleto de avión would be just fine.
As for mexico, that does not exist. It is México, with a Capital Letter as any other country.