need help with translation PLEASE!!
I need to know if i can get the following translated into "everyday" Spanish, not the formal book versions or "literal" translations!
Life is not about waiting for the storms to pass. It is about learning to dance in the rain.
Faith is stepping out of the boat and walking on water.
Faith is stepping into the sea and walking on water.
Faith is acting like it is so, even when it is not so, in order that it may be so, because God said so!
Any help with these will be greatly appreciated.:rolleyes:
Re: need help with translation PLEASE!!
are these mottos or something like that?
Re: Sent this earlier and it disappeared from the board!!
Let's see:
Life is not about waiting for the storms to pass. It is about learning to dance in the rain.
LA VIDA NO SE TRATA DE ESPERAR A QUE LA TORMENTA PASE, SINO DE APRENDER A BAILAR EN ELLA OR BAILAR EN LA LLUVIA (MORE LITERAL)
Faith is stepping out of the boat and walking on water.
Faith is stepping into the sea and walking on water.
Faith is acting like it is so, even when it is not so, in order that it may be so, because God said so!
LA FE SIGNIFICA ACTUAR CON FE, AUN CUANDO NO SE LA TENGA PARA PODER LOGRAR TENERLA, PORQUE DIOS ASI LO DIJO
Any help with these will be greatly appreciated.:rolleyes:
I'M NOT SURE ABOUT THE OTHERS, I COULD GIVE YOU A LITERAL TRANSLATION BUT NOT THE METAPHORICAL MEANING, SO LET'S WAIT FOR SOME OTHER FRIEND TO HELP.
Re: need help with translation PLEASE!!
My attempt:
Life is not about waiting for the storms to pass. It is about learning to dance in the rain.
La vida no se trata de esperar que pase la tormenta, sino de aprender a bailar bajo la lluvia.
Faith is stepping out of the boat and walking on water.
La fe hace que pongamos un pie fuera de la barca y caminemos sobre el agua.
Faith is stepping into the sea and walking on water.
La fe hace que entremos al mar y caminemos sobre el agua.
Faith is acting like it is so, even when it is not so, in order that it may be so, because God said so!
La fe es actuar con fe, aún cuando no sea, para que sí sea, porque Dios lo dijo!
Re: Sent this earlier and it disappeared from the board!!
These are affirmations that I am going to handwrite onto stones.
Thank you all for your help. I will be posting other affirmations for translation in the future and look forward to hearing from you all again!
Be blessed!
Re: Sent this earlier and it disappeared from the board!!
Gwennie!!
I have this "everyday Spanish" version for you
La vida es aprender a bailar en la lluvia, no esperar a que pase la tormenta.
La fe es abandonar el bote y adentrarse en el mar. Caminarás sobre el agua.
Porque Dios lo dijo, y para que así sea, aún cuando no lo sea, actúa con fe.
Re: Sent this earlier and it disappeared from the board!!
Me encantan tus opciones Benilde. Parecen tomadas de la Biblia.
Re: need help with translation PLEASE!!
Quote:
Originally Posted by Gwennie
Faith is acting like it is so, even when it is not so, in order that it may be so, because God said so! .:rolleyes:
HI Gwennie, another option would be:
"Fe es dar algo por hecho, aunque no lo sea, para que llegue a ser una realidad. Porque Dios así lo ha afirmado"
Best regards
Re: Sent this earlier and it disappeared from the board!!
Keep 'em coming! I am extremely grateful for the responses!!:p
Re: Sent this earlier and it disappeared from the board!!
¡Gracias Sandra! A veces me gusta reescribir en Español y no traducir.
En este caso reuní dos oraciones. Ahora que lo releo creo haber cometido un error.
Uy! ¡Tan linda la Havana! ¡Cómo extraño mis clases de guaguancó con el ballet Folklorico! Un beso desde México!
Gwennie I kept two of your sentences together, yet the significance in Spanish remains the same. I've done a correction to the third.
X Porque Dios lo dijo, (XyX) para que así sea, aún cuando no lo sea, actúa con fe.
Le quito la (y) porque no se trata de cumplir lo que Dios dijo, sino el que tú tengas fe, se supone. Entonces me quedó:
La vida es aprender a bailar en la lluvia, no esperar a que pase la tormenta.
La fe es abandonar el bote y adentrarse en el mar. Caminarás sobre el agua.
Porque Dios ha dicho "para que así sea, aún cuando no lo sea, actúa con fe".