good track record in accounting
Hi Guys,
I have problems to translate this phrase into Spanish. Even though I understand the English, I cannot come up with a meaningful translation, can you help me?
the successful applicant will have a good track record in accounting
el aspirante que lo logre / que sea exitoso tendrá ....???
Thanks a lot.
Diegonel
Re: good track record in accounting
Por ahora lo único "cercano" que se me ocurre es ""tendrá un buen curriculum en el área de contabilidad". Espero que te sea de ayuda y si se me ocurre algo ams te aviso
Saludos :)
Re: good track record in accounting
Quote:
Originally Posted by diegonel
Hi Guys,
I have problems to translate this phrase into Spanish. Even though I understand the English, I cannot come up with a meaningful translation, can you help me?
the successful applicant will have a good track record in accounting
el aspirante que lo logre / que sea exitoso tendrá ....???
Thanks a lot.
Diegonel
Otras opciones podrían ser:
-una buena trayectoria en contabilidad
-buenos antecedentes en contabilidad
I liked Hebe's suggestion "en el área de contabilidad" or "en el área contable"
Hope it helps Diego!
Re: good track record in accounting
Quote:
Originally Posted by mem286
Otras opciones podrían ser:
-una buena trayectoria en contabilidad
-buenos antecedentes en contabilidad
I liked Hebe's suggestion "en el área de contabilidad" or "en el área contable"
Hope it helps Diego!
Distes en el clavo Merce !!!! Trayectoria es una opción perfecta. ¿Crees que sería válido decir "Trayectoria profesional en el área de contabilidad/contable"?
Re: good track record in accounting
Sounds perfect Hebe!! :) Veamos qué opina Diego ahora...
Saludos!!!
Re: good track record in accounting
Hola Chicas,
Gracias Hebe y Mem. Ahora que leo sus versiones la frase no me parece tan compleja, :) Pero me quedé en blanco y no se me ocurria nada.
Me voy a quedar con la frase "buena trayectoria en el area contable"
Hebe: la palabra "profesional" no se si debiera incluirse ya que el original no la menciona. Pero por otro lado, no ensuciaría la frase tampoco.
Mil gracias a ambas,
Saludos
Diego
Re: good track record in accounting
Simplemente añadir un breve comentario y una sugerencia.
Yo pondría lo que Hebe, "Buena trayectoria profesional en el área de contabilidad" porque el adjetivo "profesional" dá a entender que la experiencia aportada es seria y contrastable.
Y en vez de "aspirante que lo logre" (literal) pondría el más común "candidato ideal" o "candidato idóneo."
Saludos.
Re: good track record in accounting
Ed,
Lo de candidato idoneo o ideal me suena excelente. Gracias
Re: good track record in accounting
Tienen toda la razón colegas, la primera parte necesitaba mejora. Como alternativa. se me ocurre que si (y solo si) la palaba "applicant" se refiere a alguien que introduce una solicitud que implica un proceso de selección, se podría usar la frase "Los candidatos que sean seleccionados ..... " y el resto ya quedó elaborado.
Me encantan los brainstorms que tenemos en este foro. El trabajo en equipo siempre da buenos resultados
Saludos a todos :)