-
can anyone help?
"So, I was talking to this guy and I asked him if english was his first language.He said no. So I was like I knew it"
Im trying to translate a blog "[FONT='Calibri','sans-serif']Estuve hablando con este chico y le pregunté si inglés fue su primer idioma. Dijo no. " Im stuck on the last bit. Thanks[/FONT]
-
Re: can anyone help?
Entonces sentí como si ya lo conociera.
At least is what I think it means
-
Re: can anyone help?
Hmm, en este caso - I was like I knew it - se refiere a que él ya sabía la respuesta (que inglés no era el idioma nativo del chico).
Como es parte de un dialogo y por lo que veo muy coloquial...Yo lo traduciría así:
Así que estaba hablando con un chico y le pregunté si inglés fue su primer idioma. Él dijo que no. Entonces me dije, sí yo lo sabía.
o
Así que estaba hablando con un chico y le pregunté si inglés fue su primer idioma. Él dijo que no. Así me lo imaginaba.
:)
-
Re: can anyone help?
Hola, yo elegiria la opcion de "era su idioma" no "fue su idioma"...el primer idioma seria un estado permanente, por lo que usariamos el verbo ser.
-
Re: can anyone help?
Hola!
Concuerdo con lo que dijo Soledad, habría que poner "era su idioma".
Saludiños,
Bel :)
-
Re: can anyone help?
Así que estaba hablando con un chico y le pregunté si era nativo de inglés.
Dijo que no. ¡Ya lo sabía yo!
-
Re: can anyone help?
Thanks for the help everyone. Just back from holiday in Spain.:)
-
Re: can anyone help?
yo también, estoy de acuerdo con la correción de soledad.
ya lo resolviste! :)
-
Re: can anyone help?
Hi Guys,
Please help me to translate below sentence to spanish.
"All beings are owners of their karma"
Thanks