Necesito traducción por favor
Hi, I'm pretty new to this forum. I'm new to the Spanish language and am taking Spanish classes at my high school. I have a project where I have to write about my experience at a Spanish Day of the Dead exhibition. I just wrote a draft and I know that it is FILLED with errors, but I tried my best. I know that there are a lot of you out there that are native speakers and I would be very grateful if you could help me out with checking my translation:- Para mi contacto cultural, fui a una exposición de arte en el Centro de Artes y Recreación en Baldwin Park. Fui el sábado con mi mamá y papá. El centro siempre tiene los programas de artes culturales. Yo fui a ver la exposición de Día de los Muertos. Fuera del centro era una celebración para Día de los Muertos. ¡Qué sorpresa! Había muchas cosas a ver. Yo elegí este proyecto porque quería a aprender más sobre Día de los Muertos.
- For my contacto cultural, I went to an arts exhibit at the Baldwin Park Arts and Recreation Center. I went with my mom and dad on Saturday, November 8th. The center always has cultural arts programs. When I went, there was a Day of the Dead exhibit. Also, when I went there was a celebration right outside the center. What a surprise! I got to experience two exciting things. I picked this Project because I wanted to learn more about the Day of the Dead Celebration.
- Yo pasé sobre una hora a las Centro de Artes y Recreación. Primero, yo ví a las pinturas. Tomé muchos fotos incluir en este proyecto. Mi pintura favorita dijo, "Muerto en México". Era muy interesante. Después, me fui fuera y miré a las cabinas. Ví un hombre jugando instrumentos de mano tallado. Antes yo salí, yo compré un “hot dog” de estilo mexicano.
- I spent an hour total at the Arts and Recreation Center. For the first half, I toured through the exhibits. I took many pictures to include with this project. My favorite exhibit was a picture that said, “Muerto en Mexico”. It was very interesting. For the second half, I went outside and walked through the festival booths. I watched a man play hand carved instruments. I bought a Mexican style hot dog before I left.
- El Día de los Muertos parece a Halloween. Muchas de las cosas que ví me recordó de Halloween.
- The Day of the Dead seems very much like Halloween. Many of the things I saw, especially all the skulls, reminded me of Halloween.
- La cultura de este proyecto se centra sobre la cultura oaxaqueña. El Día de los Muertos originó en Oaxaca, México. Día de los Muertos es una fiesta en la que las familias recuerdan a sus queridos fallecidos y honran a los espíritus que vuelven a sus hogares. Esto me recuerda el de Festival de la Linterna en China. Nosotros encendemos velas fuera nuestras casas guiar a los espíritus que han perdido sus casas.
- The culture this project focuses on is Oaxacan culture. The Day of the Dead originated in Oaxaca, Mexico. Day of the Dead is a celebration when families honor deceased loved ones and welcome the spirits’ return home. This reminds me of the Lantern Festival in China. Candles are lit outside houses to guide lost spirits home.
- Yo he aprendido que México es un país de tradición y cultura. Yo admiro la diversidad que la cultura española trae al mundo.
- I have learned that Mexico is a country of tradition and culture. I really admire the diversity the Spanish culture brings to the world.
- ¡Yo he aprendido tanto! La exposición había fotos y información debajo de les.
- I have learned so much! The exhibit had pictures as well as information next to them.
- En comparación con mi último proyecto, me sentí mucho más preparado para esto. Pero, este proyecto necesitó menos español conversacional que mi último proyecto. Yo pude a tomar tiempo a pensar sobre la información era leyendo. Sin embargo, me tome mucho tiempo a terminar este proyecto. Yo utilizé un libro llamado "501 Spanish Verbs" para me ayude.
- Compared to my last Project, I felt a lot more prepared for this one. But, it was probably because this one involved much more reading than conversational Spanish. I was able to take time and digest the information I needed to learn. Still, it took me a lot of time to finish the project. I used a book called “501 Spanish Verbs” to help me.
- Me gustó este proyecto. Pude a ver muchas pinturas y también aprender mucho sobre la cultura mexicana. Y me encantó el “hot dog” de estilo mexicano.
- I really liked this project. I was able to see many portraits and also learn a lot about Mexican culture. And I loved the Mexican style hot dog. I would definitely recommend the project to other students.
- Yo recomendaría este proyecto a otros estudiantes, porque enseña muchas cosas acerca de la cultura.
- I would recommend this project to other students, because it teaches many things about culture.
I know this is very long, so I would be very grateful to whoever will help me out, I'm not doing too well in my class and I could use all the help I can get. It took me almost a whole day to write this and it would be awesome if the effort pays off when my teacher grades it, haha. Thanks!
Re: Necesito traducción por favor
This is a google transalation (the text below directly translated by google, checkk, please!) , good try, azn, but we are pros here, darling. We DO notice when a translation is a computer translation.
I did love the "when I left: cuando yo a la izquierda" jejeje, I will keep that for my list for impossible translations.
And I found this REALLY cheeky :It took me almost a whole day to write this
Good luck, somewhere else.
And a good advice for you future: Never subestimate people.
Pasé una hora en total las Artes y Centro de Recreación. Para el primer semestre, yo a través de visitaron las exposiciones. Tomé muchas fotos para incluir en este proyecto. Mi exposición fue una imagen que dice, "Muerto en Mexico". Es muy interesante. Para el segundo semestre, me fui fuera y caminó a través de las cabinas de festival. Vi a un hombre jugar mano instrumentos tallados. He comprado un estilo mexicano hot dog antes de que yo la izquierda
Re: Necesito traducción por favor
Hi Azn,
I suggest you try doing it yourself. I assure you the grade won't be good at all if you hand in that translation. Try again and post it.. We'll be more than glad to help you.
Re: Necesito traducción por favor
@ Maria Laura: Thanks for giving me a second chance, if you look above to the original post, you'll see that its changed.
__________________________________________________ __________________________________________
@exxentrica: Yes, I did use a computer translation to help me out. And I admit that in this instance I was very sloppy with its use. I relied too much upon it.
BUT, in my defense...
Yes, I did use a computer translation to help me out with this. But, unlike your assumption, I did not simply just type paragraphs into Google Translate and click the button.
People have different ways of learning. I use computer translation to provide me with the basic structure of the sentence and then work from there. I find this is a very efficient way for me to learn. If you had taken the time to look closely enough at the original post, you would have seen that MY translations were, in fact, NOT like the google version you took the liberty to copy and paste in your post to prove to everyone your point.
BUT, I concede - again - that I relied on computer translation way too much this time: thus the "a la izquierda" mistake. It was stupid. I know. I'm sorry for that. Yet, it seems as if you targeted that one mistake, that one phrase, that one mishap, and created a whole host of assumptions.
You even took the liberty to look up my previous posts, bring them back up, and discredit me based on the conclusion you made off that one phrase.
Now, I'm sorry for relying too heavily on a computer translation for this particular post. But you should also be less hasty to jump to conclusions. And if you do, please don't put it in such a detrimental manner:
Quote:
Originally Posted by exxcéntrica
Good luck, somewhere else.
And a good advice for you future: Never subestimate people.
by now, you're probably thinking, "hey this kid has less than ten posts. He doesn't even contribute to this forum. Why should I care what he thinks?" Well, that's completely in your liberty to think.
But as for me: Sorry, exxcentrica.
__________________________________________________ __________________________________________
Thanks to anyone that can help me translate, the text is in the first post! :)
Re: Necesito traducción por favor
Quote:
Originally Posted by azn4eyes00
@
Yes, I did use a computer translation to help me out with this. But, unlike your assumption, I did not simply just type paragraphs into Google Translate and click the button.
This is exactly what you did! I copied the English text and put it into google translator and out came what I pasted.
I have no need to make assumptions! I have proven that you are a fake. So , be so good as do your work yourself and dont' think we are stupid!:mad:
Quote:
If you had taken the time to look closely enough at the original post, you would have seen that MY translations were, in fact, NOT like the google version you took the liberty to copy and paste in your post to prove to everyone your point.
I repeat: this is EXACTLY what I did. My colleagues are free to do the same and will come out with the same result.
You are being extremely cheeky here.
Quote:
You even took the liberty to look up my previous posts, bring them back up, and discredit me based on the conclusion you made off that one phrase.
It was not just that one phrase. And yes, I took the liberty, as I may do. YOU on the other hand, may not take us for fools.
Was that clear enough?
Re: Necesito traducción por favor
Hey guys,
I think everybody needs a second chance.
Please, try not to be aggressive when making your point.
Respect is very much appreciated.
Thanks.
Re: Necesito traducción por favor
Thanking you for pointing that out Nadia, we are indeed all here to help each other and to learn.
Let's try to do so in an calm and peaceful manner.
Re: Necesito traducción por favor
Quote:
Originally Posted by Nadia D
Hey guys,
I think everybody needs a second chance.
Please, try not to be aggressive when making your point.
Respect is very much appreciated.
Thanks.
This is exactly my point. This poster has not been respectful and she did say, at the beginning, that it took her like hours to write this ...hmmm...post.
Respect is given when deserved! This person does not deserve any respect.
And for that matter, I do not appreciate you calling me a guy, even though that seems to be the custom now in the States.
Re: Necesito traducción por favor
Hey guys:
Regarding the use of the term "guys", I'm pasting info from Webster's (please take a look at number 3):
Main Entry: 3guy Function:noun Etymology:Guy FawkesDate:1806 1often capitalized : a grotesque effigy of Guy Fawkes traditionally displayed and burned in England on Guy Fawkes Day2chiefly British : a person of grotesque appearance3 a: man , fellow b: person —used in plural to refer to the members of a group regardless of *** <saw her and the rest of the guys>4: individual , creature <the other dogs pale in companion to this little guy>
Re: Necesito traducción por favor
Thanks Nadia. Exx, choosing not to participate in a post that you don't want to help out with is just fine, but going out of your way to attack another poster is not right. When posts are clearly assignments and people don't participate, they will eventually get the point and move on. Let's just try to focus on the purpose of this forum.
Re: Necesito traducción por favor
This is a public forum.
Every individual user is obliged to treat all other users with respect, even if they consider them not to comply with certain ethical rules.
Just a simple: "I will not help you with this" would have been perfect.
Re: Necesito traducción por favor
Quote:
Originally Posted by sarab
but going out of your way to attack another poster is not right. .
This poster is an impostor, I was simply making that clear. You would like to do his/her work? Feel free. She/he will be delighted.
This forum helps people and the aim of this forum is helping people with assignments, work or otherwise. NOT do their work FOR THEM. !
I will continue doing what I feel fair.
Re: Necesito traducción por favor
Quote:
Originally Posted by saidz
This is a public forum.
Thanks, saidz for pointing this out, even though as a moderator here like you I am quite aware of this.
Quote:
Every individual user is obliged to treat all other users with respect,
This is your rule, saidz. You are free to follow this rule.
I will not treat with respect who tries to make a fool out of this forum's aim.
Re: Necesito traducción por favor
Quote:
Originally Posted by exxcéntrica
This poster is an impostor, I was simply making that clear. You would like to do his/her work? Feel free. She/he will be delighted.
This forum helps people and the aim of this forum is helping people with assignments, work or otherwise. NOT do their work FOR THEM. !
I will do continue doing what I feel fair.
.....
That is exactly my point, Exx. No one is obligating you to do his or her work, nor is anyone making you post, this is voluntary. As has been mentioned numerous times in this forum, there will be people who want to help for varying reasons and that is fine, they are free to do so. If you don't want to, then don't. It's as simple as that.
Re: Necesito traducción por favor
Hi AZN, thanks for being honest... This isn't much better. But anyways... here's some corrections... Sorry but I don't have enough time to correct it more. I really suggest you don't use google or whatever it is you're using any more... you are not learning and you won't get a good grade either. If you need help you can always ask us. There will always be someone willing to help you if you are honest and try your best
- Para mi contacto cultural, fui a una exposición de arte en el Centro de Artes y Recreación en Baldwin Park. Fui el sábado con mi mamá y mi papá (you can also say "con mis padres"). El centro siempre tiene programas de artes culturales. Fui a ver la exposición de Día de los Muertos y el día que fui había una celebración fuera del centro. ¡Qué sorpresa! Tuve dos experiencias emocionantes! Elegí este proyecto porque quería a aprender más sobre las celebraciones del Día de los Muertos.
- For my contacto cultural, I went to an arts exhibit at the Baldwin Park Arts and Recreation Center. I went with my mom and dad on Saturday, November 8th. The center always has cultural arts programs. When I went, there was a Day of the Dead exhibit. Also, when I went there was a celebration right outside the center. What a surprise! I got to experience two exciting things. I picked this Project because I wanted to learn more about the Day of the Dead Celebration.
- Pasé una hora en el Centro de Artes y Recreación. Primero, ví a las pinturas. Tomé muchas fotos para incluir en este proyecto. Mi pintura favorita fue una que decía "Muerto en México". Era muy interesante. Después, salí y recorrí los puestos del festival. Observé a un hombre tocar instrumentos tallados a mano. Antes de irme, compré un “hot dog” de estilo mexicano.
- I spent an hour total at the Arts and Recreation Center. For the first half, I toured through the exhibits. I took many pictures to include with this project. My favorite exhibit was a picture that said, “Muerto en Mexico”. It was very interesting. For the second half, I went outside and walked through the festival booths. I watched a man play hand carved instruments. I bought a Mexican style hot dog before I left.
- El Día de los Muertos se parece mucho a Halloween. Muchas de las cosas que ví, en especial las calaberas, me hicieron acordar a Halloween.
- The Day of the Dead seems very much like Halloween. Many of the things I saw, especially all the skulls, reminded me of Halloween.
- Este proyecto se focaliza en la cultura Oaxacan. El Día de los Muertos se originó en Oaxaca, México. El Día de los Muertos es una celebración en la que las familias honran a sus seres queridos ya fallecidos y dan la bienvenida a los espíritus que vuelven a sus hogares. Esto me recuerda el de Festival de la Linterna en China. Se encienden velas fuera de las casas para guiar a los espíritus perdidos a sus casas.
- The culture this project focuses on is Oaxacan culture. The Day of the Dead originated in Oaxaca, Mexico. Day of the Dead is a celebration when families honor deceased loved ones and welcome the spirits’ return home. This reminds me of the Lantern Festival in China. Candles are lit outside houses to guide lost spirits home.
- He aprendido que México es un país de tradición y cultura. Admiro la diversidad que la cultura española trae al mundo.
- I have learned that Mexico is a country of tradition and culture. I really admire the diversity the Spanish culture brings to the world.
- ¡He aprendido tanto! En la exposición había fotos e información debajo de ellas.
- I have learned so much! The exhibit had pictures as well as information next to them.
- En comparación con mi último proyecto, me sentí mucho más preparado para esto. Pero fue, probablemente, porque este proyecto necesitó menos español conversacional y más lectura que el anterior. Pude tomarme un tiempo para procesar la información que necesitaba aprender. Sin embargo, me tomó mucho tiempo terminar este proyecto. Utilizé un libro llamado "501 Spanish Verbs" para ayudarme.
- Compared to my last Project, I felt a lot more prepared for this one. But, it was probably because this one involved much more reading than conversational Spanish. I was able to take time and digest the information I needed to learn. Still, it took me a lot of time to finish the project. I used a book called “501 Spanish Verbs” to help me.
- Me gustó mucho este proyecto. Pude ver muchas pinturas y también aprender mucho sobre la cultura mexicana. Y me encantó el “hot dog” de estilo mexicano. Definitivamente recomendaría este proyecto a otros estudiantes.
- I really liked this project. I was able to see many portraits and also learn a lot about Mexican culture. And I loved the Mexican style hot dog. I would definitely recommend the project to other students.
- Recomendaría este proyecto a otros estudiantes porque enseña muchas cosas acerca de la cultura.
- I would recommend this project to other students, because it teaches many things about culture.
Re: Necesito traducción por favor
Quote:
Originally Posted by MariaLaura
Hi AZN, thanks for being dishonest
Sorry, you got that wrong, Maria.
She was not honest but dishonest. Only when she was discovered was she telling the truth.
Thanks , Joel.
Re: Necesito traducción por favor
Whatever Exx,
you don't need to post if you don't have anything smart to say.
Re: Necesito traducción por favor
Quote:
Originally Posted by exxcéntrica
Does that mean that this last post of yours was smart? :p
I thought it was, actually. I tend to agree with MariaLaura on this one.
Re: Necesito traducción por favor
Thanks Maria Laura. I ended up working with some native spanish speaking friends at school who were able to help me out (as a side note, more directed to exxentrica, it was THEY who suggested me to use translators and build from there, which is exactly what they did to supplement their english learning classes). But anyway, thank you very much for helping me correct it and I will incorporate all the aspects that my friends and I have not yet corrected.
__________________________________________________ ________________
Re: Necesito traducción por favor
Quote:
Originally Posted by exxcéntrica
AZN, just wanted to point out that you will be enchanted to see how many peopel liked your way of posting and honesty.
Do so again, they will surely be happy to help correct your machine translations. :)
It seems like you're not getting the point... it doesn't have to do with the fact that we like or dislike AZN, it's just related to certain rude posts.
Re: Necesito traducción por favor
This thread makes me want to cry. We all might disagree about things here, but would it be possible to keep these personal attacks to private messages instead of making us all look like petty people who shout insults at the drop of the hat.
All of this is said WITHOUT REGARD TO WHO IS RIGHT OR WRONG. That is one of the reasons that private messages are available.