Distinctive trademark or symbol
Hola, tengo esta definición un poco ambigua y quería saber si "distinctive" se refiere sólo a "trademark" o también a "symbol" ...
A Logotype is a distintive trademark or symbol.
¿Está modificando a ambos sustantivos o sólo a trademark?
Gracias........................:)
Re: Distinctive trademark or symbol
Re: Distinctive trademark or symbol
Hola spanish_guitar!
Yo creo que modifica sólo a trademark, pero esperá otras opiniones.:)
Re: Distinctive trademark or symbol
¡Hola Spanish Guitar!
Conociendo algo sobre el tema, te diría que a mí me parece que "distinctive" estaría modificando a ambos sustantivos, dado que la esencia de un logotipo es identificar un producto/marca, etc.
Por ahí, la definición del DRAE te resulta de utilidad:
Distintivo formado por letras, abreviaturas, etc., peculiar de una empresa, conmemoración, marca o producto.
En cualquier caso, para traducir este tipo de cuestiones que a veces no son posibles de dilucidar, es útil invertir el orden de los sustantivos para mantener la ambigüedad. P. ej.: "El logotipo es un distintivo que identifica un símbolo o una marca de manera peculiar".
Espero que sea de utilidad ;)
Saludos,
Re: Distinctive trademark or symbol
Estoy de acuerdo con Guadalupe.
Re: Distinctive trademark or symbol
Quote:
Originally Posted by Guadalupe
En cualquier caso, para traducir este tipo de cuestiones que a veces no son posibles de dilucidar, es útil invertir el orden de los sustantivos para mantener la ambigüedad. P. ej.: "El logotipo es un distintivo que identifica un símbolo o una marca de manera peculiar".
Coincido Guadalupe, pero lo expresaría así:
A Logotype is a distintive trademark or symbol.
"Un logotipo es un símbolo o una marca distintiva"
Saludos,
Re: Distinctive trademark or symbol
Quote:
Originally Posted by mem286
Coincido Guadalupe, pero lo expresaría así:
A Logotype is a distintive trademark or symbol.
"Un logotipo es un símbolo o una marca distintiva"
Saludos,
¡Es verdad, Merce! Me posesioné con la inspiración... Tu versión sería una buena manera mantener la ambigüedad.
Re: Distinctive trademark or symbol
"Un logotipo es un símbolo o una marca distintiva"
Perfecto, muchas gracias a todos :D
Re: Distinctive trademark or symbol
As your English quote indicated, a Logotype (or simply "logo" in its simpler form) is a distinctive trademark or symbol. It is most often the legal possession of a commercial organization (but I have seen logos in informal use which are not legally protected.) It is the inherent nature of a logo that it be a distinctive "shorthand" reference to just one organization.
Since the distinctive nature of the logo is understood, the adjective "distinctive" would probably not be used when referring to the logo in general. However, if one wished to emphasize its distinctive nature at some point in the conversation or writing, it would be perfectly acceptable (and clear) to refer to a "distinctive logo" or a "distinctive trademark," just not every time logo or trademark was used.
Hope this helps.