-
????
Can someone translate?
There's too many misspellings & not enough spaces.
Also, could you help me with a message to let him know it's impossible for me to translate, when my Spanish is not that great and his spelling/composition is lacking.
I'm not sure if this is a literacy problem or just laziness. I want to say it as endearing as possible, don't want to hurt his feelings.
Thanks a bunch!:rolleyes:
"hola miamorsito lida cie pre esta den tro demicorazon cuidate mucho pro to ewstare cer ca deti veso felizidades"
-
God! The spelling is terrible!
"hola miamorsito lida cie pre esta den tro demicorazon cuidate mucho pro to ewstare cer ca deti veso felizidades"
This is what he wanted to say:
"Hola mi amorcito, linda. Siempre estás dentro de mi corazón. Cuidate mucho, pronto estaré cerca de ti. Beso. Felicidades"
Now:
"Hello, my love, beauty. You're always in my heart. Take care, I'll be with you soon. Kiss. Cheers!"
Hope it helps!
-
I agree with Mer...awful spelling!! Let's give it a try...
Hi sweaty. Lidia will always be in my heart. Take care. I'll be with you soon. Cheers.
hope it helps...
bye!!!:)
-
Hi... Actually, he never says anything about a Lidia... I agree with mem286, the spelling is terrible, but he definitely means "linda" not Lidia.
-
I agree with Laura and Mem, she says linda, well, sort of..jeje