-
Ayuda con término
Hola a todos, espero me puedan ayudar con un término.
Estoy traduciendo un manual técnico de una máquina, y viene lo siguiente:
rack status - fault
rack battery - low
la palabra que me interesa es rack ya que sé es un soporte, un estante pero al parecer tiene otro significado,
me prodrían dar alguna opción,
muchas gracias.
-
betty, rack puede ser muchas cosas en dependencia del tipo de máquina, puede ser desde una barra dentada hasta una cremallera, en fin, creo que si tienes el manual, debes buscar una imagen de la maquinaria para que tengas una idea de lo que es el rack aquí en este caso aunque quizás tengamos un colega que esté más ducho en el tema. :confused:
-
Este manual se trata del software de la máquina y no viene ninguna foto de ésta, dónde se encuntra esta palabra es en las definiciones en la solución de problemas y es la parte final del manual, se presenta como sigue:
[IMG]file:///C:/DOCUME%7E1/Family/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot.jpg[/IMG][IMG]file:///C:/DOCUME%7E1/Family/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-1.jpg[/IMG][IMG]file:///C:/DOCUME%7E1/Family/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-2.jpg[/IMG]Falla Acción de usuario
Rack status - fault 1. Verificar el LED de diagnóstico del CPU para
identificar la causa exacta de la falla. Favor de
referirse al manual de instrucción del
fabricante.
Rack battery - low 1. Reemplazar la batería del procesador,
NO APAGAR EL PROCESADOR RACK hasta que la
batería se haya reemplazado y las alarmas
hayan regresado a su estado correcto
(referirse al proceso de reemplazar la batería del
rack).
No se si tienen alguna idea de cómo se puede traducir.
Gracias.
-
Rack
En general se refiere a algún elemento donde hay varios implementos enchufados (por ejemplo un amplificador para varios instrumentos) o acomodados juntos o en serie (como podría ser un sector de una CPU donde haya entradas para varios hardwares externos) No veo como traducir rack sin describir la cosa. Consola? En Argentina podría andar este término.
-
Muchas gracias intentaré éste término con los ingenieros.
Saludos
-
What about "estado del bastidor" for rack status?