¿Cómo traducir: Condescending / Condescendiente? EN/ES;ES/EN
Estimados del Foro,
El fin de semana hablando con traductores orientales, tuve un intercambio de ideas que llegó a mi confusión y me gustaría dilucidar la situación con la poble que se encuentra en este lugar.
Condescendiente, tiene tenor positivo en castellano/español
"Que condesciende o tiende a acomodarse a los gustos o deseos ajenos, intr. Acomodarse o adaptarse por bondad al gusto y voluntad ajenos."
Mientras que en inglés tiene una alta connotación negativa.
Condescending
adjective: having or showing an attitude of patronizing superiority.
¿Cuál es la correcta o mejor forma de traducir AMBAS palabras?
No es para un trabajo, es para el enriquecimiento cultural.
Re: ¿Cómo traducir: Condescending / Condescendiente? EN/ES;ES/EN
Are you a mind-reader by any chance? I was wondering the same thing yesterday. In french, we say " condescendant", and it has the same meaning as the english one. I was trying to say it in spanish, but wasn't sure the meaning was conserved by saying "condescendiente"
Re: ¿Cómo traducir: Condescending / Condescendiente? EN/ES;ES/EN
So, Does any translator, locater know how to translate both?
Re: ¿Cómo traducir: Condescending / Condescendiente? EN/ES;ES/EN
Apparently, it sounds too condescending to ask such question Eidjit:p
Re: ¿Cómo traducir: Condescending / Condescendiente? EN/ES;ES/EN
Absolutely right NabilM, hahaha.
Well I did some research over the weekend, and! interviewing, got really digging, and found:
ES to EN - Condescendiente: compliant, acquiescent
Now, EN to ES, Still a mystery, what I found in lunfardo Argentino (slang) is "Sobrador" like one that puts above others. But it is not exactly right, maybe we need to make a new word.
Re: ¿Cómo traducir: Condescending / Condescendiente? EN/ES;ES/EN
Hola, Eidji:
Alguien sobrador puede ser un sobrado en otras variantes del español. Una traducción más estándar para "condescending" sería altivo, creído, arrogante. Puede adaptarse según la situación.