the mutual and to-be-provided-for
Hola. ¿Cuál sería la traducción del texto siguiente?:The Bohemian must have no arrière pensée when he hobnobs with my lord; and his wife, if her husband is to prove successful, had better leave the mutual and to-be-provided-for olive branches hanging to the parent tree if the nobility and others are to be favourably impressed.
Mi intento: El bohemio no debe tener segunda intención cuando se codea con el señor; y su esposa, para que su marido tenga éxito, será mejor que abandone las ramas de olivo (?) mutuas y ...(?) colgando al ...(?) si la nobleza y otros deben ser favorablemente impresionados.
Gracias por vuestra ayuda.
Re: the mutual and to-be-provided-for
Quote:
Originally Posted by
Antonio J.
Hola. ¿Cuál sería la traducción del texto siguiente?:The Bohemian must have no arrière pensée when he hobnobs with my lord; and his wife, if her husband is to prove successful, had better leave the mutual and to-be-provided-for olive branches hanging to the parent tree if the nobility and others are to be favourably impressed.
Mi intento: El bohemio no debe tener segunda intención cuando se codea con el señor; y su esposa, para que su marido tenga éxito, será mejor que abandone las ramas de olivo (?) mutuas y ...(?) colgando al ...(?) si la nobleza y otros deben ser favorablemente impresionados.
Gracias por vuestra ayuda.
La expresión que pones en el título, tiene algo que ver con "para ser entregadas por", la otra quiźa tenga que ver con alguna característica, según el contexto, como "muchas" o algo por el estilo, es solo un intento :)
Re: the mutual and to-be-provided-for
Hi Antonio, I understand "to-be-provided-for" as "para ser creadas por". What do you think WishbonePilgrim ?