Let the climate of the place
Hola. ¿Cómo se traduce la última frase del párrafo que pongo a continuación, la que empieza con "Let the climate..."?:
All I could bring myself to confess was that I believed there was something the matter with Crow Hall; whether that something was the air, the water , the trees, the drainage, or the story connected with the place, I could not, like others who had preceded me, decide; on one point, however, I experienced no doubts or misgivings -Crow Hall agreed with Mrs. Paul. Let the climate of the place or its invisible inhabitants militate against the health of other people, the house and her company suited that worthy lady.
Mi intento:Tuvieran un efecto negativo el clima del lugar o sus invisibles habitantes en la salud de otras personas, la casa y su compañía era apropiada para esa respetable señora.
Gracias por vuestra ayuda.
Re: Let the climate of the place
Quote:
Originally Posted by
Antonio J.
Mi intento:Tuvieran un efecto negativo el clima del lugar o sus invisibles habitantes en la salud de otras personas, la casa y su compañía era apropiada para esa respetable señora.
Gracias por vuestra ayuda.
Me permitiría ser un poco más creativo, ya que parece tratarse de un texto literario. Para la segunda parte del párrafo diría: "la casa y la compañía de la que disfrutaba eran apropiadas para dicha señora que bien lo merecía".
Re: Let the climate of the place
Hola, gentle. De acuerdo con tu traducción, pero ¿la primera parte de la frase ("Tuvieran un efecto negativo") la he traducido correctamente?
Re: Let the climate of the place
Hola, Antonio:
El sentido de la primera parte está bien. Deberías buscar una opción un poco más creativa que "tuvieron un efecto negativo", que suena un poco técnico.
¿Qué tal: "A pesar de que el clima del lugar o sus habitantes invisibles afectaran con hostilidad la salud de otras personas, la casa y su compañía eran apropiadas para esa noble señora"?
Re: Let the climate of the place
Sugiero:
Let the climate of the place or its invisible inhabitants militate against the health of other people...
Aunque el clima o los habitantes invisibles (fantasmas) tienen un efectivo negativo en la salud (bien estar) de otras....