Very serious note. Taken all over the place.
Could you please help me to translate the following text into Spanish with elaboration of issues involve in Grammatical context:
Oh, and note was taken. Passively, since active verbs have an unpleasant way of betraying the actor. Very serious note. Taken all over the place. I have translated like this :
Ah, y se fue tomado la nota. Pasivamente, ya que los verbos activos tienen un modo desagradable de engañar al lector. Se tomó nota muy sería en todo lugar.
Is above translation is correct. Could you please explain what grayical issues came up with this translation.
Re: Very serious note. Taken all over the place.
Hello rajesh. Most of our members are not here on weekends so you might have to wait until Monday for a native Spanish speaker to properly review the grammar.
Re: Very serious note. Taken all over the place.
"Oh, and note was taken. Passively, since active verbs have an unpleasant way of betraying the actor. Very serious note. Taken all over the place."
mi version
Ah, y fue tomando nota. Pasivamente, ya que los verbos activos tienen un modo desagradable de engañar al actor. Con mucha seriedad tomo nota de todo el lugar.
Re: Very serious note. Taken all over the place.
Hola Rajesh, mi intento:
Oh, y una nota fue tomada, Pasivamente, ya que los verbos activos tienen un modo desagradable de traicionar al actor. Una nota muy seria. Tomada sobre todo el lugar.
Re: Very serious note. Taken all over the place.