Re: Help with "Professional Series"
Quote:
Originally Posted by
exxcéntrica
Hi everybody :cool:
The plural of serie is series.
However, we talk about "(una ) serie de acontecimientos, several, a series of happenings.
The singular form of the word is used because we are referring to ONE group or set of things.
(Rae or other dictionaries do not show the definition of the plural form of any word, unless it has a different meaning)
With products , on the other hand, I would go with gentle's input: (una ) línea de productos
línea profesional, línea de productos profesionales, línea de productos de uso profesional.
Thank you, exxcéntrica!! My initial reaction to the post was that serie or series profesional(es) was probably not the best answer. diegonel tried to tell us that it sounded bad in the first place, gentle confirmed it and now you. I'm convinced.
Serie is one of those words that is confusing in that ... oh wait. I am not even going to try this anymore:D
I'll just admit defeat!!! I was wrong about serie(s)!:D
Re: Help with "Professional Series"
Quote:
Originally Posted by
vicente
Serie is one of those words that is confusing in that ... oh wait. I am not even going to try this anymore
I'll just admit defeat!!! I was wrong about serie(s)!:D
jejeje, thanks for a good laugh:D
It's not everybody's thing to be a good sport ;)
lovely to see you around, amigo :cool:
Re: Help with "Professional Series"
Quote:
Originally Posted by
exxcéntrica
jejeje, thanks for a good laugh:D
It's not everybody's thing to be a good sport ;)
lovely to see you around, amigo :cool:
Good to see you here too EXX! Wow! Been awhile. Don't stay gone so long. We need you here.:D
Re: Help with "Professional Series"
Quote:
Originally Posted by
vicente
Hello diegonel!
ocean has previously explained that he is translating labels from English to Spanish. He needs to know how to translate "professional series" as it relates to products.
As for me, I am confused. You say that "serie profesionales" is not correct and then say that serie must take the plural form!? That seems to be a contradiction.
Certainly we should wait for ocean to clarify for you what he wants.
However, for my own enlightenment, could you translate professional series into Spanish? Assume it is a "professional series" of cleaning products, or tools, or beauty aids...whatever. In English that term can apply to just about anything that is being advertised at the professional level.
Thank you, my friend
Totally agree with you, sir.