-
Atorrante!
ATORRANTES:
Hola a todos!
Alguien conocía el origen de esta palabra tan Argentina?
La palabra 'atorrante' viene de cuando a principios del siglo pasado
colocaron unos grandes caños de desagüe en la costanera frente a la
Casa de Gobierno en lo que hoy es Puerto Madero. Estos tenían la
leyenda 'A. Torrant et Cie.' (Nombre del fabricante) bien grande a lo
largo de cada segmento de caño y estuvieron casi más de un año hasta
que por fin los enterraron. Mientras tanto 'se fueron a vivir a los
caños' cuanto vago, linyera y sujetos de avería que rondaban por la
zona y así surgió este dicho cuando la gente se refería al elemento
este que vivía ahí y más adelante, a toda persona pendenciera, de mal
comportamiento, etc.
-
Re: Atorrante!
Muy Interesante! y de ahí viene también el argentinismo "Torrar" que significa Dormir, verdad?
-
Re: Atorrante!
No se me había ocurrido, pero es muy probable.. Muy buena observación!
-
Re: Atorrante!
Hola a todos.
Es muy interesante conocer la historia de las expresiones. Nos enriquece y nos enseña a utilizarlas mejor.
-
Re: Atorrante!
Torrar pensé que se usaba en España. Que loco.
-
Re: Atorrante!
¡Hola a todos!
Siempre me resulta sorprendente el significado PASADO de una palabra de uso PRESENTE muy diferente. Es que el uso tiene "vida propia" y se vuelve independiente de su origen.
Una palabra que me da vueltas y vueltas en la cabeza, básicamente porque es de uso diario en algunas agendas, es DEADLINE. Jeje, bueno, tengo que confesar que cuando la escuché la primera vez, no entendía nada. Yo usaba (y todavía prefiero) DELIVERY DATE o DATE OF DELIVERY.
Leí el origen de la palabra en cuestión (deadline), pero no lo recuerdo. El sentido que tuvo originalmente ya pasó y hoy es de uso frecuente esta unión de palabras para la entrega puntual de un trabajo, una actividad cotidiana. Por ello, para el bienestar de mi energía positiva interna, que se expresa al mundo exterior mediante mi producción verbal y escrita, prefiero DELIVERY DATE o DATE OF DELIVERY.
¿Piensan que es una cuestión de preferencia?
-
Re: Atorrante!
Hola Reminder, bueno pienso que en el Inglés hay varias palabras con Dead, una palabra tan "fuerte" como Dead de seguro da un énfasis mucho mayor, con lo cual DEADLINE suena mucho más Definitivo, más Rotundo, otro ejemplo de palabras con Dead es DEADEND que es algo así como Final del camino, pero de seguro "Deadend" suena más Certero que "end of the way", por ejemplo.
-
Re: Atorrante!
¡Hola!
Sí, coincido contigo en que enfatiza la puntualidad del trabajo o el final de algo. Pero me parece que es un énfasis exagerado, dada la sociedad actual en que vivimos. Y especialmente este uso inconciente y diario de palabras "fuertes" me resulta incómodo.
De hecho, no es "la muerte de nadie" y es algo muy frecuente la falta de puntualidad (tengo una lista infinita de ejemplos) y tomar un camino incorrecto y tener que dar marcha atrás con el auto para retomar el camino por otra calle es una situación habitual y no tan traumática.
Lo que escuchamos y lo que expresamos es muy importante en la construcción de nuestro vínculo con el otro y para nuestro propio bienestar.
¿Tu utilizas o escuchas con frecuencia estas palabras "fuertes"?