Master and commander translation
http://30.media.tumblr.com/tumblr_lu...x4lmo1_500.jpg
Hi, can anyone tell me if this translation into spanish of the text above is correct?
Thanks in advance, guys.
"Su alegría consistía en marcar pentagramas musicales con una regla y en copiar duetos tomados prestados llenos de semifusas"
"Por Dios dijo Jack mirando hacia arriba con ojos llorosos y enrojecidos, después de una hora o así: me estoy volviendo demasiado viejo para esto. Apretó sus manos contra sus ojos y las mantuvo ahí durante un rato... con una voz distinta dijo he estado pensando en Dillon todo el día, todo el día he estado pensando en él una y otra vez, apenas creerías cuánto le echo de menos".
Re: Master and commander translation
Here is my correction effort:
"Su alegría consistía en trazar pentagramas con una regla y copiar duetos prestados llenos de semifusas"
"Por Dios dijo Jack mirando hacia arriba con ojos llorosos y enrojecidos, después de una hora más o menos/aproximadamente/alrededor de una hora: me estoy poniendo demasiado viejo para esto. Apretó sus manos contra sus ojos y las mantuvo ahí durante un rato... con una voz distinta dijo he estado pensando en Dillon todo el día, todo el día he estado pensando en él una y otra vez (on and off en realidad es por momentos sí y por momentos no, dejaría "por momentos"), apenas creerías cuánto lo echo de menos/extraño"
Hope it helps
Re: Master and commander translation
Re: Master and commander translation
You're welcome. Is this something you are just reading for fun or wanted it translated for some other reason?
Are you enjoying the book?
Re: Master and commander translation
I have always wanted to read that book...and yes: I'm reading it just
for fun.
One thing is for sure: it's a great book.