The tittle in English for the book I am working on is:
One Heartbeat Away
I have translated it into: A UN LATIDO DE DISTANCIA
I´d love to hear if anyone has other options...
thanks!
Printable View
The tittle in English for the book I am working on is:
One Heartbeat Away
I have translated it into: A UN LATIDO DE DISTANCIA
I´d love to hear if anyone has other options...
thanks!
Hola ... una vez traduje una canción con esa frase... y la traduje exactamente igual ... yo no dudaría en usar esa opción
De todas formas puedes substituir la vieja frase de distancia "al alcance de la mano" por "al alcance del corazón" a modo de simil
Saludos :)
Gracias Hebe, he aprendido mucho con este forum... ojala hubiera sabido de el hace unos anios cuando trabajaba full time en traduccion! Gracias por tu ayuda!