how do you translate "virtually"?
Hi all,
I need help translating this word, which I don't think should be translated as ""virtualmente" since it makes no sense in Spanish.
The site remained *virtually* untouched for many years until archaeologist XX explored it in 1897.
According to RAE, "virtualmente" means De un modo virtual, en potencia, con frecuencia opuesto a actual o efectivamente. And there are other meanings that don't make sense in this context either.
Any thoughts?
Thanks!
Re: how do you translate "virtually"?
Hi Andrea,
I would translate virtually as "prácticamente".
"El lugar quedó prácticamente intacto por muchos años hasta que..."
Hope it helps!
Re: how do you translate "virtually"?
Quote:
Originally Posted by
mvictoria
"El lugar quedó prácticamente intacto por muchos años hasta que..."
Me gusta ... :)
Saludos a las dos.
Xóchitl
Re: how do you translate "virtually"?
me alegro, Xóchitl! AndreaP, cómo lo resolviste al final?
Re: how do you translate "virtually"?
Thank you both for your replies. I used "prácticamente". I think this is a one of the typical false cognates that can't be translated literally, but I couldn't figure out the word in Spanish.
Thanks again!