Short English letter into Spanish.. Is this correct?
Hi, I am trying to translate a letter from English to Spanish, but it is for someone from Argentina so I would like to make sure I have used the correct words (e.g. vos instead of usted).
Also my Spanish is not very good at all so I need to make sure I have put the correct words!
Any corrections would be greatly appreciated!!
This is the English:
Please forgive me for my behaviour towards you.
Please don't think that I don't care for you, just because I have been thoughtless.
I care about you a lot and I can't wait to see you again.
You make me smile even when you are trying to annoy me and I really appreciate you coming to see me in England.
I really hope I can come to see you in Dublin.
I can’t explain it but you make me feel so much better when you are here after everything that has happened to me recently.
I have told you things that I have not told anyone else and I want you to know how hard that is for me because I know I am not brilliant at showing how I feel.
I want to write this in Spanish because although I can’t speak Spanish I want to make an effort for you.
I guess the only excuse I can give is that I am the __________.
This is the Spanish I came up with:
Por favor, perdóname por mi comportamiento hacia vos.
Por favor, no piense que no me importa para ti, sólo porque he estado sin pensamientos.
Me importa mucho en ti y no puedo esperar a verte otra vez.
Me haces sonreír incluso cuando vos está tratando de molestarme y yo realmente agradezco que haya venido a verme en Inglaterra.
Realmente espero poder venir a verte en Dublín.
No lo puedo explicar, pero hacer que me siento mucho mejor cuando vos está aquí después de todo lo que me ha sucedido recientemente.
Yo he dicho cosas que no he dicho a nadie y quiero que sepan lo difícil que es para mí porque sé que no soy brillante de mostrar lo que siento.
Quiero escribir esto en español, porque aunque no puedo hablar español Quiero hacer un esfuerzo para vos.
Supongo que la única excusa que puedo dar es que yo soy el _______.
Re: Short English letter into Spanish.. Is this correct?
I hope it helps:
Por favor, perdoname por el comportamiento que tuve con vos.
Por favor, no pienses que no me importas, sólo por el hecho de haber sido desconsiderado.
Me importás mucho y tengo muchas ganas de verte otra vez.
Me haces sonreír incluso cuando querés molestarme, y realmente agradezco que hayas venido a Inglaterra a verme.
Realmente espero poder ir a verte a Dublín.
No lo puedo explicar, pero me hacés sentir mucho mejor cuando estás acá, sobre todo después de lo que me pasó recientemente.
Te dije cosas que no le dije a nadie, y quiero que sepas lo difícil que es para mí, porque sé que no soy muy bueno para expresar lo que siento.
Quiero escribir esto en español porque, aunque no sé hablar español, quiero hacer un esfuerzo para vos.
Supongo que la única excusa que puedo darte es que yo soy el _______
Re: Short English letter into Spanish.. Is this correct?
Translation into Peninsular Spanish:
Por favor, perdóname por el comportamiento que tuve contigo.
Por favor, no pienses que no me importas sólo por el hecho de haber sido desconsiderado.
Me importas mucho y tengo ganas de verte otra vez.
Me haces sonreir incluso cuando quieres molestarme, y te agradezco realmente que hayas venido a verme a Inglaterra.
De verdad, espero poder ir a verte a Dublín.
No lo puedo explicar, pero me haces sentir mucho mejor cuando estás aquí, sobre todo después de lo que me acaba de pasar.
Te he dicho cosas que no se las había dicho a nadie y quiero que sepas lo difícil que es para mí, porque sé que no soy muy bueno para expresar mis sentimientos.
Quiero escribirte esto en español porque, aunque no sé habler español, quiero hacer un esfuerzo para ti.
Supongo que la única excusa que puedo darte es que yo soy el