go to find him, wherevery he is, catch him and bring him to me
Hola a todos,
como se dice
go to find him, wherevery he is, catch him and bring him to me
Mi intento:
Id a buscarlo/encontrarlo, dondequiera este, cogedlo y traedmelo/traedlo a mi.
Gracias!
Re: go to find him, wherevery he is, catch him and bring him to me
Hi,
your version is ok,but sounds like old spanish.
I'd say:
Andà a buscarlo donde quiera que estè/que se encuentre (the same), agarràlo y traèmelo. (argentinian version)
ve a buscarlo donde quiera que estè/se encuentre. agàrralo y traemelo.
Re: go to find him, wherevery he is, catch him and bring him to me
Gracias, pero estoy hablando con varias personas, se trata de la forma "os"
Re: go to find him, wherevery he is, catch him and bring him to me
"Vayan a buscarlo, dondequiera que esté, tómenlo y tráiganlo a mi"
Re: go to find him, wherevery he is, catch him and bring him to me
"Tráiganlo a mi" es poco natural. Yo diría "tráiganmelo"