-
plain paper output
¡Hola a todos! Estoy haciendo una traducción que tiene muchos términos de IT y me perdí en una parte que dice: "While both plain paper output and thermal fax machines are available at reasonable prices..." No encuentro un equivalente al español de "plain paper output" y "thermal fax". Serán bienvenidas sus sugerencias. ¡Saludos para todos!
Perdidísima,
Natalia :confused:
-
Plain paper
Hola Natalia!
Te cuento, "plain paper output" es "salida de papel común". Esto significa que la máquina trabaja con papel común, no enrollado. Ese papel enrollado es térmico, es decir que se imprime mediante un incremento puntual de la temperatura; en cambio el papel común, se debe imprimir con tinta.
Las "thermal fax machines" son justamente las que utilizan el papel enrollado, son "máquinas de fax térmicas", "faxes térmicos" o "faxes que utilizan impresión térmica".
Espero que te sea de utilidad,
saludos!
-
Muchísimas gracias Jack :)
Saludos
-
Estoy de acuerdo con Jack
Saludos a los dos!
-
Plain paper
Hola, traduciria como "mientras existe una oferta disponible de papel blanco asi como de papel termico para fax a precios razonables"
Ojala te sirva, saludos
Juan Diego
-
Yo lo traduciría como "tanto las máquinas de fax de impresión en papel normal como las de impresión térmica pueden adquirirse a precios razonables"
-
Hola Natalia: Si en verdad esto se refiere a papel común, pero no es necesariamente blanco.....asi que si dices papel comun y papel enrollado, o térmico, estas bien.
-
Thank you all!
Gracias a todos, sus sugerencias han sido de gran ayuda.
Cariños,
Natalia.