traducción para copyright, author rights, royalties
Hola, me gustaría saber que equivalente le daríais en la lengua española a cada uno de los siguientes términos referidos a derechos musicales: copyright, author rights, royalties. Hay que tener en cuenta que aparecerían dentro de un fragmento perteneciente a un contrato legal .
Muchas gracias, espero vuestras opiniones.:)
Re: traducción para copyright, author rights, royalties
copyright, author rights = derechos de autor
royalties = regalías
Según wikipedia:
copyright = derechos patrimoniales
Re: traducción para copyright, author rights, royalties
Hola yomisma,
En algunos países el término copyright no se traduce y se usa directamente en inglés. Si necesitas traducirlo, tendrías que ver cuál es la traducción o el uso en el país de destino.
Re: traducción para copyright, author rights, royalties
Yo siempre traduzco lo que tiene equivalente. No me gusta estar llenando nuestro de idioma de palabras o frases en inglés que tienen términos equivalentes en español. No le veo la necesidad. Pero también coincido en que hay que ver si en el país al cual está dirigida la traduccion se usa el término en inglés o no.