-
Dealers
How would you translate the word "dealers" in this case? Since I cannnot use: comerciante or intermediario.
To protect against risks associated with particular equities, sovereign debt or bonds, dealers have devised bilateral derivative instruments that allow credit exposures to be transferred.
In this article we will attempt to investigate the extent of the dealer’s liability arising from transactions in swaps
Thanks to all:) :p
-
Hola Jesryr .. necesito un poco mas de contexto, pero creo que podrías estar refiriéndote a corredores de bolsas, :)
Hope it helps :)
-
Liability of Swaps Dealers Against Users
Derivatives transactions drive companies today to efficiencies and sophistication unimaginable only two or three decades ago. To protect against risks associated with particular equities, sovereign debt or bonds, dealers have devised bilateral derivative instruments that allow credit exposures to be transferred. Such bilateral instruments are called swaps and entail an exchange of obligations, which provides a method of risk management. Swaps grew as an instrument to replace parallel loans and back-to-back loans used before the enactment of exchange control legislation.
Luego sigue describiendo los swaps
In this article we will attempt to investigate the extent of the dealer’s liability arising from transactions in swaps. Initially, we will look at the different types of legal claims that can arise out of such transactions as well as the factors leading to such claims. Subsequently, the article focuses on their contributing factors as well as means to mitigate such claims and looks into specific cases illustrating the implications of such claims.
Y por el monento tampoco sabría que poner exactamente en ese título:(
-
HOLA!
A ver si esto ayuda:
-Contrato de Permuta o Intercambio Financiero (SWAP) o simplemente Swap, también se lo ve en Inglés.
-Dealers: agentes, corredores u operadores.
Saludos :)
-
Me gustó agentes muchas gracias Mer!!! lo de swap ya sabía pero decidí dejar la palabra en inglés porque vi muchos trabajos con el término en inglés
que pondrías en el título: Liability of Swaps Dealers Against Users
-
Qué te parece
"Responsabilidad de los Agentes Swap ante los Usuarios"
"Obligaciones de los Agentes Swap frente a los usuarios"
A veces depende del vocabulario que venís manejando en el texto. Espero te sirva. Suerte!:)