What's this?
:confused:
Printable View
What's this?
:confused:
It means to not be negative about or disparage or disrespectful of something that somebody else likes.
Some internet references:
Have you ever sat down to a plate of your favorite food and the person next to you says “Yuck! That is GROSS!”? “Don’t yuck my yum” can be your reply,
https://www.amazon.com/DONT-YUCK-YUM.../dp/B00HNJWXTW
A lot of you have probably seen the saying, “Don’t yuck my yum” by now. If you aren’t well-acquainted with it, it basically means “Don’t tell me that what I like is bad/gross just because you don’t like it.” I’ve seen it most commonly used in discussions of sexuality–if you decide to tell someone that their love of ******************* is gross/immoral/bad, you’re yucking their yum.
https://asexualagenda.wordpress.com/...l-thing-to-do/
Hello,
Do you think of an option for this expression into Spanish? I have a very regional expression in mind, but I don't know if others will understand.
Hi!
The context for this expression is lack of communication, rudeness, bad manners. It is not stating a different opinion, which is both valuable and enriching. Most certainly, the person who does not want to listen to the other speaker cannot talk properly, either.
¿Bozal comunicativo? El registro de la traducción podría ser bien coloquial y con juego de palabras, como en inglés.
Hi!
I considered a translation for what Vicente described, not in a situation of lack of communication, rudeness or bad manners. Another thread in Wordreference confirms Vicente's option too:http://forum.wordreference.com/threads/dont-yuck-my-yum.830321/
There are some translations there that could work, but I found a more standard equivalent, but less emotive: "entre gustos y colores (no hay nada escrito).
Sobre gustos no hay nada escrito (contexto de parejas).
Esta traducción no genera dudas, está muy claro el contexto y la traducción. Pero, en los demás contextos, en los que no "sale" la traducción tan fácilmente, ¿qué sugerirían para las conversaciones que se interrumpen o degeneran cuando uno de los interlocutores hace "yuck"?
Se me ocurren dos: "no digas que no si no lo has probado" o "que no te guste no significa que a mí no me tenga que gustar".
That's it!
¡Que no te guste a ti no significa que no me pueda gustar a mí!
Or:
¡Que te guste a ti no significa que me tenga que gustar a mí!
:)
Yes, they are not very figurativew, but they are frequent.
Certainly it's not "baby language" but sometimes we should encourage to make an effort in order to understand a simple idea.
By the way, babies also profit from clear simple concepts, they don't need to be talked to in a "completely different language".
Prof. Erika Hoff, a developmental psychologist at Florida Atlantic University, said parents should not restrict their conversations to simplistic baby talk. Rich and complex language, with adjectives and subordinate clauses, helped them to learn the complex structure of language. "Children cannot learn what they don't hear," she said.
Source: Talking to babies boosts their brain power, studies show
I remembered that I didn't share the Venezuelan option:
"No te metas con las figuritas del pesebre". There is a more regional version that even Spanish speakers won't understand, but this is pretty clear.
It's a little like our saying: Different strokes for different folks! :D
That's interesting Reminder. I have a 3 year old...nearly 4...who is being raised in a Spanish-speaking household but is learning English in kinder. I try to help her with her English homework and teach her simple words in English. Since her native tongue is Spanish this make me wonder if she could absorb more complex English at her age?
Yes, and it also makes me think of Flaubert and his warning: "Never touch your idols: the gilding will stick to your fingers." ("Il ne faut pas toucher aux idoles: la dorure en reste aux mains.")
“The earlier they're introduced to a second language, the easier it will be for them to pick it up,” says Naomi Steiner M.D., developmental and behavioral pediatrician.
I especially like the "informative" movie with John Travolta: Look Who's Talking. I adore it!!!