Hola, alguien me podría decir si están bien traducidos al inglés, please?
Contactores con mando en corriente alterna=contactors with alternating current mechanism
Torque de ajuste= pull-in torque
Please, help!!
Graciasssssss
Hola, alguien me podría decir si están bien traducidos al inglés, please?
Contactores con mando en corriente alterna=contactors with alternating current mechanism
Torque de ajuste= pull-in torque
Please, help!!
Graciasssssss
Y no sé si usaré "pull-in"...
A ver me fijo...
Maybe adjustable could be another alternative ????????
Adjustable, yes, I agree with that one Sarah.. More than "pull-in".. pull-in wasn't adjustable .... jajaja..
I would suggest using the term "adjusting torque" instead.
All best to you all
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)